1 tn Heb “they have gone/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
2 tn Heb “the Baals,” referring either to the pagan gods called “Baals” or the images of Baal (so NLT).
3 tn Or “forefathers,” or “ancestors.” Here the referent could be the immediate parents or, by their example, more distant ancestors.
4 tn For the translation of this term in this context see the parallel context in 23:6 and consult the translator’s note there.
5 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tn Heb “And this is what will be called to it: ‘The
sn For the significance of this title see the study note on the parallel text in 23:6. Other titles by which Jerusalem is to be known are found in Isa 62:2-4; Jer 3:17; Ezek 48:35; Zech 8:3 emphasizing that the
7 tn Heb “Ebed Melech the Ethiopian.” The words “the Ethiopian” are unnecessary and are not repeated in the translation because he has already been identified as such in vv. 7, 10.
8 tn Heb “under the joints of your arms under the ropes.” The two uses of “under” have different orientations and are best reflected by “between your armpits and the ropes” or “under your armpits to pad the ropes.”
9 tn Or “Jeremiah did so.” The alternate translation is what the text reads literally.