Jeremiah 6:3

6:3 Kings will come against it with their armies.

They will encamp in siege all around it.

Each of them will devastate the portion assigned to him.

Jeremiah 14:20

14:20 Lord, we confess that we have been wicked.

We confess that our ancestors have done wrong.

We have indeed sinned against you.

Jeremiah 15:14

15:14 I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about.

For my anger is like a fire that will burn against you.”

Jeremiah 28:8

28:8 From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably prophesied war, disaster, and plagues against many countries and great kingdoms.

Jeremiah 41:12

41:12 So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool at Gibeon.

Jeremiah 48:47

48:47 Yet in days to come

I will reverse Moab’s ill fortune.” 10 

says the Lord. 11 

The judgment against Moab ends here.

Jeremiah 50:24

50:24 I set a trap for you, Babylon;

you were caught before you knew it.

You fought against me.

So you were found and captured. 12 


tn Heb “Shepherds and their flocks will come against it.” Rulers are often depicted as shepherds; see BDB 945 s.v. רָעָה 1.d(2) (cf. Jer 12:10). The translation of this verse attempts to clarify the point of this extended metaphor.

tn Heb “They will thrust [= pitch] tents around it.” The shepherd imagery has a surprisingly ominous tone. The beautiful pasture filled with shepherds grazing their sheep is in reality a city under siege from an attacking enemy.

tn Heb “They will graze each one his portion.” For the use of the verb “graze” to mean “strip” or “devastate” see BDB 945 s.v. רָעָה 2.c. For a similar use of the word normally meaning “hand” to mean portion compare 2 Sam 19:43 (19:44 HT).

sn There is a wordplay involving “sound…in Tekoa” mentioned in the study note on “destruction” in v. 1. The Hebrew verb “they will pitch” is from the same root as the word translated “sound” (taqÿu [תִּקְעוּ] here and tiqu [תִּקְעוּ] in v. 1).

tn Heb “We acknowledge our wickedness [and] the iniquity of our [fore]fathers.” For the use of the word “know” to mean “confess,” “acknowledge” cf. BDB 394 s.v. יָדַע, Qal.1.f and compare the usage in Jer 3:13.

sn For a longer example of an individual identifying with the nation and confessing their sins and the sins of their forefathers see Ps 106.

tn This is another example of the intensive use of כִּי (ki). See BDB 472 s.v. כִּי 1.e.

tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew mss. Other Hebrew mss read “I will cause the enemy to pass through a land.” The difference in the reading is between one Hebrew letter, a dalet (ד) and a resh (ר).

tn The word “invariably” is not in the text but is implicit in the context and in the tense of the Hebrew verb. It is supplied in the translation for clarity and to help bring out the contrast in the next verse.

tc Many Hebrew mss read “starvation/famine” which is the second member of a common triad “sword, famine, and plague” in Jeremiah. This triad occurs thirteen times in the book and undoubtedly influenced a later scribe to read “starvation [= famine]” here. For this triad see the note on 14:14. The words “disaster and plagues” are missing in the LXX.

tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13.

10 tn See 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.

11 tn Heb “Oracle of the Lord.”

12 tn Heb “You were found [or found out] and captured because you fought against the Lord.” The same causal connection is maintained by the order of the translation but it puts more emphasis on the cause and connects it also more closely with the first half of the verse. The first person is used because the Lord is speaking of himself first in the first person “I set” and then in the third. The first person has been maintained throughout. Though it would be awkward, perhaps one could retain the reference to the Lord by translating, “I, the Lord.”