6:15 Are they ashamed because they have done such shameful things?
No, they are not at all ashamed.
They do not even know how to blush!
So they will die, just like others have died. 1
They will be brought to ruin when I punish them,”
says the Lord.
8:12 Are they ashamed because they have done such disgusting things?
No, they are not at all ashamed!
They do not even know how to blush!
So they will die just like others have died. 6
They will be brought to ruin when I punish them,
says the Lord.
10:25 Vent your anger on the nations that do not acknowledge you. 7
Vent it on the peoples 8 who do not worship you. 9
For they have destroyed the people of Jacob. 10
They have completely destroyed them 11
and left their homeland in utter ruin.
1 tn Heb “They will fall among the fallen.”
2 tn Heb “Stop oppressing foreigner, orphan, and widow.”
3 tn Heb “Stop shedding innocent blood.”
4 tn Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
5 tn Heb “going after other gods to your ruin.”
6 tn Heb “They will fall among the fallen.”
7 tn Heb “know you.” For this use of the word “know” (יָדַע, yada’) see the note on 9:3.
8 tn Heb “tribes/clans.”
9 tn Heb “who do not call on your name.” The idiom “to call on your name” (directed to God) refers to prayer (mainly) and praise. See 1 Kgs 18:24-26 and Ps 116:13, 17. Here “calling on your name” is parallel to “acknowledging you.” In many locations in the OT “name” is equivalent to the person. In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in a person’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8). To call someone’s name over something was to claim it for one’s own (2 Sam 12:28).
10 tn Heb “have devoured Jacob.”
11 tn Or “have almost completely destroyed them”; Heb “they have devoured them and consumed them.” The figure of hyperbole is used here; elsewhere Jeremiah and God refer to the fact that they will not be completely consumed. See for example 4:27; 5:10, 18.
12 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
13 tn The words “I made” and “drink it” are not in the text. The text from v. 18 to v. 26 contains a list of the nations that Jeremiah “made drink it.” The words are supplied in the translation here and at the beginning of v. 19 for the sake of clarity. See also the note on v. 26.
14 tn Heb “in order to make them a ruin, an object of…” The sentence is broken up and the antecedents are made specific for the sake of clarity and English style.
15 tn See the study note on 24:9 for explanation.
16 tn Heb “as it is today.” This phrase would obviously be more appropriate after all these things had happened as is the case in 44:6, 23 where the verbs referring to these conditions are past. Some see this phrase as a marginal gloss added after the tragedies of 597
17 tn Heb “Why have you prophesied in the
sn They are questioning his right to claim the
18 tn Heb “And/Then the