4:5 The Lord said, 1
“Announce 2 this in Judah and proclaim it in Jerusalem: 3
‘Sound the trumpet 4 throughout the land!’
Shout out loudly,
‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’
4:6 Raise a signal flag that tells people to go to Zion. 5
Run for safety! Do not delay!
For I am about to bring disaster out of the north.
It will bring great destruction. 6
4:7 Like a lion that has come up from its lair 7
the one who destroys nations has set out from his home base. 8
He is coming out to lay your land waste.
Your cities will become ruins and lie uninhabited.
1 tn The words “The
2 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are here. They may be the citizens of Jerusalem and Judah who are sounding the alarm to others. However, the first person reference to the
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
5 tn Heb “Raise up a signal toward Zion.”
6 tn Heb “out of the north, even great destruction.”
7 tn Heb “A lion has left its lair.” The metaphor is turned into a simile for clarification. The word translated “lair” has also been understood to refer to a hiding place. However, it appears to be cognate in meaning to the word translated “lair” in Ps 10:9; Jer 25:38, a word which also refers to the abode of the
8 tn Heb “his place.”