Jeremiah 4:28

4:28 Because of this the land will mourn

and the sky above will grow black.

For I have made my purpose known

and I will not relent or turn back from carrying it out.”

Jeremiah 8:4

Willful Disregard of God Will Lead to Destruction

8:4 The Lord said to me,

“Tell them, ‘The Lord says,

Do people not get back up when they fall down?

Do they not turn around when they go the wrong way?

Jeremiah 10:22

10:22 Listen! News is coming even now.

The rumble of a great army is heard approaching from a land in the north.

It is coming to turn the towns of Judah into rubble,

places where only jackals live.

Jeremiah 12:10

12:10 Many foreign rulers will ruin the land where I planted my people. 10 

They will trample all over my chosen land. 11 

They will turn my beautiful land

into a desolate wasteland.

Jeremiah 18:17

18:17 I will scatter them before their enemies

like dust blowing in front of a burning east wind.

I will turn my back on them and not look favorably on them 12 

when disaster strikes them.”

Jeremiah 23:4

23:4 I will install rulers 13  over them who will care for them. Then they will no longer need to fear or be terrified. None of them will turn up missing. 14  I, the Lord, promise it! 15 

Jeremiah 23:20

23:20 The anger of the Lord will not turn back

until he has fully carried out his intended purposes. 16 

In days to come 17 

you people will come to understand this clearly. 18 

Jeremiah 23:22

23:22 But if they had stood in my inner circle, 19 

they would have proclaimed my message to my people.

They would have caused my people to turn from their wicked ways

and stop doing the evil things they are doing.

Jeremiah 27:7

27:7 All nations must serve him and his son and grandson 20  until the time comes for his own nation to fall. 21  Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon. 22 

Jeremiah 31:13

31:13 The Lord says, 23  “At that time young women will dance and be glad.

Young men and old men will rejoice. 24 

I will turn their grief into gladness.

I will give them comfort and joy in place of their sorrow.

Jeremiah 32:40

32:40 I will make a lasting covenant 25  with them that I will never stop doing good to them. 26  I will fill their hearts and minds with respect for me so that 27  they will never again turn 28  away from me.

Jeremiah 47:3

47:3 Fathers will hear the hoofbeats of the enemies’ horses,

the clatter of their chariots and the rumbling of their wheels.

They will not turn back to save their children

because they will be paralyzed with fear. 29 

Jeremiah 48:39

48:39 Oh, how shattered Moab will be!

Oh, how her people will wail!

Oh, how she will turn away 30  in shame!

Moab will become an object of ridicule,

a terrifying sight to all the nations that surround her.”

Jeremiah 49:8

49:8 Turn and flee! Take up refuge in remote places, 31 

you people who live in Dedan. 32 

For I will bring disaster on the descendants of Esau.

I have decided it is time for me to punish them. 33 

Jeremiah 50:5

50:5 They will ask the way to Zion;

they will turn their faces toward it.

They will come 34  and bind themselves to the Lord

in a lasting covenant that will never be forgotten. 35 


sn The earth and the heavens are personified here and depicted in the act of mourning and wearing black clothes because of the destruction of the land of Israel.

tn Heb “has spoken and purposed.” This is an example of hendiadys where two verbs are joined by “and” but one is meant to serve as a modifier of the other.

tn Heb “will not turn back from it.”

tn The words “the Lord said to me” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation to make clear who is speaking and who is being addressed.

sn There is a play on two different nuances of the same Hebrew word that means “turn” and “return,” “turn away” and “turn back.”

tn Heb “The sound of a report, behold, it is coming.”

tn Heb “ coming, even a great quaking.”

sn Compare Jer 6:22.

tn Heb “Many shepherds.” For the use of the term “shepherd” as a figure for rulers see the notes on 10:21.

10 tn Heb “my vineyard.” To translate literally would presuppose an unlikely familiarity of this figure on the part of some readers. To translate as “vineyards” as some do would be misleading because that would miss the figurative nuance altogether.

sn The figure of Israel as God’s vine and the land as God’s vineyard is found several times in the Bible. The best known of these is the extended metaphor in Isa 5:1-7. This figure also appears in Jer 2:20.

11 tn Heb “my portion.”

12 tc Heb “I will show them [my] back and not [my] face.” This reading follows the suggestion of some of the versions and some of the Masoretes. The MT reads “I will look on their back and not on their faces.”

sn To “turn the back” is universally recognized as a symbol of rejection. The turning of the face toward one is the subject of the beautiful Aaronic blessing in Num 6:24-26.

13 tn Heb “shepherds.”

14 tn There are various nuances of the word פָּקַד (paqad) represented in vv. 2, 4. See Ps 8:4 (8:5 HT) and Zech 10:3 for “care for/take care of” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.1.a). See Exod 20:5; Amos 3:2; Jer 9:24; 11:22 for “punish” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3). See 1 Kgs 20:39 and 2 Kgs 10:19 for “be missing” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Niph.1).

sn There is an extended play on the Hebrew word פָּקַד which is a word with rather broad English equivalents. Here the word refers to the fault of the shepherds/rulers who have not “taken care” of the sheep/people (v. 2), the “punishment” for the evil they have done in not taking care of them (v. 2), and the fact that after the Lord assigns new shepherds/rulers over them they will be cared for in such a way that none of them “will turn up missing” (v. 4).

15 tn Heb “Oracle of the Lord.”

16 tn Heb “until he has done and until he has carried out the purposes of his heart.”

17 tn Heb “in the latter days.” However, as BDB 31 s.v. אַחֲרִית b suggests, the meaning of this idiom must be determined from the context. Sometimes it has remote, even eschatological, reference and other times it has more immediate reference as it does here and in Jer 30:23 where it refers to the coming days of Babylonian conquest and exile.

18 tn The translation is intended to reflect a Hebrew construction where a noun functions as the object of a verb from the same root word (the Hebrew cognate accusative).

19 tn Or “had been my confidant.” See the note on v. 18.

20 sn This is a figure that emphasizes that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605 b.c. when Nebuchadnezzar defeated Necho at Carchemish until the fall of Babylon in 538 b.c. There were only four rulers. Nebuchadnezzar was succeeded by his son, Evil Merodach (cf. 52:31), and two other rulers who were not descended from him.

21 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”).

sn See Jer 25:12-14, 16.

22 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)

23 tn Heb “Oracle of the Lord.” This phrase has been brought up to the beginning of v. 13 from the end of v. 14 to introduce the transition from third person description by Jeremiah to first person address by the Lord.

24 tc The translation follows the reading of the LXX (Greek version). The Hebrew reads “will dance and be glad, young men and old men together.” The Greek version presupposes a Qal imperfect of a rare verb (יַחְדּוּ [yakhdu] from the verb חָדָה [khadah]; see BDB 292 s.v. II חָדָה Qal) as opposed to the Hebrew text which reads a common adverb יַחְדָּו (yakhdav). The consonantal text is the same but the vocalization is different. There are no other examples of the syntax of the adverb used this way (i.e., of a compound subject added to a third subject) and the vocalization of the Hebrew text can be explained on the basis of a scribe misvocalizing the text based on his greater familiarity with the adverb.

25 tn Heb “an everlasting covenant.” For the rationale for the rendering “agreement” and the nature of the biblical covenants see the study note on 11:2.

sn For other references to the lasting (or everlasting) nature of the new covenant see Isa 55:3; 61:8; Jer 50:5; Ezek 16:60; 37:26. The new covenant appears to be similar to the ancient Near Eastern covenants of grants whereby a great king gave a loyal vassal a grant of land or dynastic dominion over a realm in perpetuity in recognition of past loyalty. The right to such was perpetual as long as the great king exercised dominion, but the actual enjoyment could be forfeited by individual members of the vassal’s dynasty. The best example of such an covenant in the OT is the Davidic covenant where the dynasty was given perpetual right to rule over Israel. Individual kings might be disciplined and their right to enjoy dominion taken away, but the dynasty still maintained the right to rule (see 2 Sam 23:5; Ps 89:26-37 and note especially 1 Kgs 11:23-39). The new covenant appears to be the renewal of God’s promise to Abraham to always be the God of his descendants and for his descendants to be his special people (Gen 17:7) something they appear to have forfeited by their disobedience (see Hos 1:9). However, under the new covenant he promises to never stop doing them good and grants them a new heart, a new spirit, the infusion of his own spirit, and the love and reverence necessary to keep from turning away from him. The new covenant is not based on their past loyalty but on his gracious forgiveness and his gifts.

26 tn Or “stop being gracious to them” or “stop blessing them with good”; Heb “turn back from them to do good to them.”

27 tn Or “I will make them want to fear and respect me so much that”; Heb “I will put the fear of me in their hearts.” However, as has been noted several times, “heart” in Hebrew is more the center of the volition (and intellect) than the center of emotions as it is in English. Both translations are intended to reflect the difference in psychology.

28 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others.

29 tn Heb “From the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, from the rattling of his chariots at the rumbling of their wheels, fathers will not turn to their children from sinking of hands.” According to BDB 952 s.v. רִפָּיוֹן the “sinking of the hands” is figurative of helplessness caused by terror. A very similar figure is seen with a related expression in Isa 35:3-4. The sentence has been restructured to put the subject up front and to suggest through shorter sentences more in keeping with contemporary English style the same causal connections. The figures have been interpreted for the sake of clarity for the average reader.

30 tn Heb “turn her back.”

31 tn Heb “make deep to dwell.” The meaning of this phrase is debated. Some take it as a reference for the Dedanites who were not native to Edom to go down from the heights of Edom and go back home (so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 330). The majority of commentaries, however, take it as a reference to the Dedanites disassociating themselves from the Edomites and finding remote hiding places to live in (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 718). For the options see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:375.

32 sn Dedan. The Dedanites were an Arabian tribe who lived to the southeast of Edom. They are warned here to disassociate themselves from Edom because Edom is about to suffer disaster.

33 tn Heb “For I will bring the disaster of Esau upon him, the time when I will punish him.” Esau was the progenitor of the tribes and nation of Edom (cf. Gen 36:1, 8, 9, 19).

34 tc The translation here assumes that the Hebrew בֹּאוּ (bou; a Qal imperative masculine plural) should be read בָּאוּ (bau; a Qal perfect third plural). This reading is presupposed by the Greek version of Aquila, the Latin version, and the Targum (see BHS note a, which mistakenly assumes that the form must be imperfect).

35 sn See Jer 32:40 and the study note there for the nature of this lasting agreement.