3:14 “Come back to me, my wayward sons,” says the Lord, “for I am your true master. 3 If you do, 4 I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion.
3:22 Come back to me, you wayward people.
I want to cure your waywardness. 5
Say, 6 ‘Here we are. We come to you
because you are the Lord our God.
1 tn Heb “And even in all this.”
2 tn Heb “ has not turned back to me with all her heart but only in falsehood.”
3 tn Or “I am your true husband.”
sn There is a wordplay between the term “true master” and the name of the pagan god Baal. The pronoun “I” is emphatic, creating a contrast between the
4 tn The words, “If you do” are not in the text but are implicit in the connection of the Hebrew verb with the preceding.
5 tn Or “I will forgive your apostasies.” Heb “I will [or want to] heal your apostasies.” For the use of the verb “heal” (רָפָא, rafa’) to refer to spiritual healing and forgiveness see Hos 14:4.
6 tn Or “They say.” There is an obvious ellipsis of a verb of saying here since the preceding words are those of the