Jeremiah 15:14

15:14 I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about.

For my anger is like a fire that will burn against you.”

Jeremiah 27:14

27:14 Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve the king of Babylon. For they are prophesying lies to you.

Jeremiah 32:10

32:10 I signed the deed of purchase, sealed it, and had some men serve as witnesses to the purchase. I weighed out the silver for him on a scale.

Jeremiah 35:19

35:19 So the Lord God of Israel who rules over all says, ‘Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.’”


tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew mss. Other Hebrew mss read “I will cause the enemy to pass through a land.” The difference in the reading is between one Hebrew letter, a dalet (ד) and a resh (ר).

tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.

tn The words “of purchase” are not in the text but are implicit. The qualification is spelled out explicitly in vv. 11, 12, 13. These words are supplied in the translation for clarity. An alternative translation would be “I put the deed in writing.” However, since the same idiom כָּתַב בְּסֵפֶר (catav bÿsefer) is used later in v. 12 with respect to the witnesses, it is likely that it merely refers to signing the document.

tn The words “to the purchase” are not in the text but are implicit in the idiom “I had some witnesses serve as witness.” The words are supplied in the translation for clarity.

tn Heb “There shall not be cut to Jonadab son of Rechab a man standing before me all the days.” For the first part of this idiom see 33:17-18 where it is applied to David always having a descendant to occupy the throne and the Levites will always have priests to offer up sacrifices. For the latter part of the idiom “to stand before” referring to service see BDB 764 s.v. עָמַד 1.e and compare the usage in 1 Kgs 1:2; 2 Kgs 3:14; Jer 15:19; Deut 10:8. As comparison with those passages will show, it refers to attending on, or serving a superior, a king, or the Lord. It is used of both prophets (e.g., 1 Kgs 17:1) and priests (e.g., Deut 10:8) serving the Lord. Its most common use is to refer to priestly service. The nature of the service is not further defined in this case, though several of the commentaries point out a Mishnaic tradition that the Rechabites later were given the function of bringing wood for the altar.