3:21 “A noise is heard on the hilltops.
It is the sound of the people of Israel crying and pleading to their gods.
Indeed they have followed sinful ways; 5
they have forgotten to be true to the Lord their God. 6
3:23 We know our noisy worship of false gods
on the hills and mountains did not help us. 7
We know that the Lord our God
is the only one who can deliver Israel. 8
46:25 The Lord God of Israel who rules over all 24 says, “I will punish Amon, the god of Thebes. 25 I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him. 26
48:35 I will put an end in Moab
to those who make offerings at her places of worship. 27
I will put an end to those who sacrifice to other gods.
I, the Lord, affirm it! 28
1 tn The Hebrew particle (the vav [ו] consecutive), which is often rendered in some English versions as “and” and in others is simply left untranslated, is rendered here epexegetically, reflecting a summary statement.
2 sn The Hebrew idiom (literally “I will speak my judgments against”) is found three other times in Jeremiah (4:12; 39:5; 52:9), where it is followed by the carrying out of the sentence. Here the carrying out of the sentence precedes in v. 15.
3 tn Heb “on them.” The antecedent goes back to Jerusalem and the cities of Judah (i.e., the people in them) in v. 15.
4 tn I.e., idols.
5 tn Heb “A sound is heard on the hilltops, the weeping of the supplication of the children of Israel because [or indeed] they have perverted their way.” At issue here is whether the supplication is made to Yahweh in repentance because of what they have done or whether it is supplication to the pagan gods which is evidence of their perverted ways. The reference in this verse to the hilltops where idolatry was practiced according to 3:2 and the reference to Israel’s unfaithfulness in the preceding verse make the latter more likely. For the asseverative use of the Hebrew particle (here rendered “indeed”) where the particle retains some of the explicative nuance; cf. BDB 472-73 s.v. כִּי 1.e and 3.c.
6 tn Heb “have forgotten the
7 tn Heb “Truly in vain from the hills the noise/commotion [and from] the mountains.” The syntax of the Hebrew sentence is very elliptical here.
8 tn Heb “Truly in the
9 tn Heb “Will you steal…then say, ‘We are safe’?” Verses 9-10 are one long sentence in the Hebrew text.
10 tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
11 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the
12 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).
13 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.
14 tn Heb “But me they have abandoned and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.
15 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.
16 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
17 tn Heb “they.” The referent must be supplied from the preceding, i.e., Jerusalem and all the towns of Judah. “They” are those who have experienced the disaster and are distinct from those being addressed and their ancestors (44:3b).
18 tn Heb “thus making me angry.” However, this is a good place to break the sentence to create a shorter sentence that is more in keeping with contemporary English style.
19 tn Heb “by going to offer sacrifice in serving/worshiping.” The second לְ (lamed) + infinitive is epexegetical of the first (cf. IBHS 608-9 §36.2.3e).
20 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 10, 17, 21).
21 sn Compare Jer 19:4 for the same thought and see also 7:9.
22 tn There appears to be a deliberate shift in the pronouns used in vv. 2-5. “You” refers to the people living in Egypt who are being addressed (v. 2) and to the people of present and past generations to whom the
23 tn Heb “They did not listen or incline their ear [= pay attention] by turning from their wickedness by not sacrificing to other gods.” The לְ (lamed) + the negative + the infinitive is again epexegetical. The sentence has been restructured and more idiomatic English expressions have been used to better conform with contemporary English style but an attempt has been made to retain the basic relationships of subordination.
24 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
25 tn Heb “Amon of No.”
sn The Egyptian city called No (נֹא, no’) in Hebrew was Thebes. It is located about 400 miles (666 km) south of modern-day Cairo. It was the capital of Upper or southern Egypt and the center for the worship of the God Amon who became the state god of Egypt. Thebes is perhaps best known today for the magnificent temples at Karnak and Luxor on the east bank of the Nile.
26 tc Heb “Behold I will punish Amon of No and Pharaoh and Egypt and its gods and its kings and Pharaoh and all who trust in him.” There appears to be a copyist slip involving a double writing of וְעַל־פַּרְעֹה (vÿ’al-par’oh). The present translation has followed the suggestion of BHS and deleted the first one since the second is necessary for the syntactical connection, “Pharaoh and all who trust in him.”
27 tn Heb “high place[s].” For the meaning and significance of this term see the study note on 7:31.
28 tn Heb “Oracle of the