1 tn Heb “And I also said.” The use of the perfect tense here suggests that the messenger is recalling an earlier statement (see Josh 23:12-13). However, some translate, “And I also say,” understanding the following words as an announcement of judgment upon those gathered at Bokim.
2 tn The words “If you disobey” are supplied in the translation for clarity. See Josh 23:12-13.
3 tn Heb “them”; the referent (the Canaanites) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The meaning of the Hebrew word צִדִּים (tsiddim) is uncertain in this context. It may be related to an Akkadian cognate meaning “snare.” If so, a more literal translation would be “they will become snares to you.” Normally the term in question means “sides,” but this makes no sense here. On the basis of Num 33:55 some suggest the word for “thorns” has been accidentally omitted. If this word is added, the text would read, “they will become [thorns] in your sides” (cf. NASB, NIV, NLT).
5 tn Heb “their gods will become a snare to you.”
6 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.
8 tn Heb “their fathers.”
sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).
9 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”
10 tn Or “drop.”
11 tn Heb “Do not fear.”
12 tn Heb “you have not listened to my voice.”
13 tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.
14 tn Heb “Should I stop my wine, which makes happy gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.
15 tn Heb “God listened to the voice of Manoah.”
16 tn Heb “came to.”
17 tn Heb “What is this you say to me, ‘What to you?’”
18 tn Heb “the cornerstones”; or “the supports.” The word is used of leaders in only three other texts – 1 Sam 14:38; Isa 19:13; Zech 10:4.
19 tn The words “which numbered” are supplied in the translation for clarification.