Isaiah 5:2

5:2 He built a hedge around it, removed its stones,

and planted a vine.

He built a tower in the middle of it,

and constructed a winepress.

He waited for it to produce edible grapes,

but it produced sour ones instead.

Isaiah 5:4

5:4 What more can I do for my vineyard

beyond what I have already done?

When I waited for it to produce edible grapes,

why did it produce sour ones instead?

Isaiah 10:20

10:20 At that time those left in Israel, those who remain of the family of Jacob, will no longer rely on a foreign leader that abuses them. Instead they will truly rely on the Lord, the Holy One of Israel.

Isaiah 30:12

30:12 For this reason this is what the Holy One of Israel says:

“You have rejected this message;

you trust instead in your ability to oppress and trick,

and rely on that kind of behavior. 10 

Isaiah 33:21

33:21 Instead the Lord will rule there as our mighty king. 11 

Rivers and wide streams will flow through it; 12 

no war galley will enter; 13 

no large ships will sail through. 14 

Isaiah 55:10

55:10 15 The rain and snow fall from the sky

and do not return,

but instead water the earth

and make it produce and yield crops,

and provide seed for the planter and food for those who must eat.


tn Or, “dug it up” (so NIV); KJV “fenced it.’ See HALOT 810 s.v. עזק.

tn Heb “wild grapes,” i.e., sour ones (also in v. 4).

sn At this point the love song turns sour as the Lord himself breaks in and completes the story (see vv. 3-6). In the final line of v. 2 the love song presented to the Lord becomes a judgment speech by the Lord.

tn Or “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

tn Heb “house” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “on one who strikes him down.” This individual is the king (“foreign leader”) of the oppressing nation (which NLT specifies as “the Assyrians”).

tn Or “sincerely”; KJV, ASV, NAB, NRSV “in truth.”

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.

tn Heb “and you trust in oppression and cunning.”

10 tn Heb “and you lean on it”; NAB “and depend on it.”

11 tn Heb “But there [as] a mighty one [will be] the Lord for us.”

12 tn Heb “a place of rivers, streams wide of hands [i.e., on both sides].”

13 tn Heb “a ship of rowing will not go into it.”

14 tn Heb “and a mighty ship will not pass through it.”

15 tn This verse begins in the Hebrew text with כִּי כַּאֲשֶׁר (ki kaasher, “for, just as”), which is completed by כֵּן (ken, “so, in the same way”) at the beginning of v. 11. For stylistic reasons, this lengthy sentence is divided up into separate sentences in the translation.