21:20 God was with the boy as he grew. He lived in the wilderness and became an archer.
39:19 When his master heard his wife say, 23 “This is the way 24 your slave treated me,” 25 he became furious. 26
1 sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.
2 tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.
3 tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the
4 tn Heb “he fathered.”
5 tn Here and in vv. 10, 13, 16, 19 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
6 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
7 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
8 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
9 tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.
10 tn Here and in vv. 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
11 tn Heb “entered to.” See the note on the same expression in v. 2.
12 tn Or “she conceived” (also in v. 5)
13 tn Heb “and she saw that she was pregnant and her mistress was despised in her eyes.” The Hebrew verb קָלַל (qalal) means “to despise, to treat lightly, to treat with contempt.” In Hagar’s opinion Sarai had been demoted.
14 tn The disjunctive clause gives information that is important but parenthetical to the narrative. Rebekah would become the wife of Isaac (Gen 24:15).
15 sn The names Sheba and Dedan appear in Gen 10:7 as descendants of Ham through Cush and Raamah. Since these two names are usually interpreted to be place names, one plausible suggestion is that some of Abraham’s descendants lived in those regions and took names linked with it.
16 tn Heb “listened to.”
17 tn Or “she conceived” (also in v. 19).
18 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.
19 tn Or “conceived.”
20 tn Heb “my reproach.” A “reproach” is a cutting taunt or painful ridicule, but here it probably refers by metonymy to Rachel’s barren condition, which was considered shameful in this culture and was the reason why she was the object of taunting and ridicule.
21 tn Heb “the man”; Jacob’s name has been supplied in the translation for clarity.
22 tn Heb “and there were to him.”
23 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”
24 tn Heb “according to these words.”
25 tn Heb “did to me.”
26 tn Heb “his anger burned.”