5:3 When 3 Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
25:12 This is the account of Abraham’s son Ishmael, 24 whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.
34:8 But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter. 35 Please give her to him as his wife.
34:24 All the men who assembled at the city gate 37 agreed with 38 Hamor and his son Shechem. Every male who assembled at the city gate 39 was circumcised.
36:12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons 42 of Esau’s wife Adah.
36:35 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place; the name of his city was Avith.
37:3 Now Israel loved Joseph more than all his sons 43 because he was a son born to him late in life, 44 and he made a special 45 tunic for him.
37:33 He recognized it and exclaimed, “It is my son’s tunic! A wild animal has eaten him! 47 Joseph has surely been torn to pieces!”
1 tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.
2 tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the
3 tn Heb “and Adam lived 130 years.” In the translation the verb is subordinated to the following verb, “and he fathered,” and rendered as a temporal clause.
4 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
5 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
6 tn Heb “the firstborn.”
7 sn The meaning of the name Moab is not certain. The name sounds like the Hebrew phrase “from our father” (מֵאָבִינוּ, me’avinu) which the daughters used twice (vv. 32, 34). This account is probably included in the narrative in order to portray the Moabites, who later became enemies of God’s people, in a negative light.
8 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.
9 tn Or “she conceived.”
10 tn Heb “will see for himself.” The construction means “to look out for; to see to it; to provide.”
sn God will provide is the central theme of the passage and the turning point in the story. Note Paul’s allusion to the story in Rom 8:32 (“how shall he not freely give us all things?”) as well as H. J. Schoeps, “The Sacrifice of Isaac in Paul’s Theology,” JBL 65 (1946): 385-92.
11 tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ).
12 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.
13 tn Or “hear me.”
14 tn Heb “intercede for me with.”
15 tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.
16 tn Heb “after her old age.”
17 tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”
19 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
20 tn Heb “as the
21 tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.”
22 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.”
23 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).
24 sn This is the account of Ishmael. The Book of Genesis tends to tidy up the family records at every turning point. Here, before proceeding with the story of Isaac’s family, the narrative traces Ishmael’s family line. Later, before discussing Jacob’s family, the narrative traces Esau’s family line (see Gen 36).
25 tn Heb “upon me your curse.”
26 tn Heb “only listen to my voice.”
27 tn Heb “took for a wife.”
28 tn Heb “declared.”
29 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”
30 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.
31 tn Or “therefore.”
32 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.
33 tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.
34 tn The verb עָנָה (’anah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.
35 tn Heb “Shechem my son, his soul is attached to your daughter.” The verb means “to love” in the sense of being emotionally attached to or drawn to someone. This is a slightly different way of saying what was reported earlier (v. 3). However, there is no mention here of the offense. Even though Hamor is speaking to Dinah’s brothers, he refers to her as their daughter (see v. 17).
36 sn The gate. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the location for conducting important public business.
37 tn Heb “all those going out the gate of his city.”
38 tn Heb “listened to.”
39 tn Heb “all those going out the gate of his city.”
40 tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273).
41 sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son.
42 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).
43 tn The disjunctive clause provides supplemental information vital to the story. It explains in part the brothers’ animosity toward Joseph.
sn The statement Israel loved Joseph more than all his sons brings forward a motif that played an important role in the family of Isaac – parental favoritism. Jacob surely knew what that had done to him and his brother Esau, and to his own family. But now he showers affection on Rachel’s son Joseph.
44 tn Heb “a son of old age was he to him.” This expression means “a son born to him when he [i.e., Jacob] was old.”
45 tn It is not clear what this tunic was like, because the meaning of the Hebrew word that describes it is uncertain. The idea that it was a coat of many colors comes from the Greek translation of the OT. An examination of cognate terms in Semitic suggests it was either a coat or tunic with long sleeves (cf. NEB, NRSV), or a tunic that was richly embroidered (cf. NIV). It set Joseph apart as the favored one.
46 tn Heb “and they sent the special tunic and they brought [it] to their father.” The text as it stands is problematic. It sounds as if they sent the tunic on ahead and then came and brought it to their father. Some emend the second verb to a Qal form and read “and they came.” In this case, they sent the tunic on ahead.
47 sn A wild animal has eaten him. Jacob draws this conclusion on his own without his sons actually having to lie with their words (see v. 20). Dipping the tunic in the goat’s blood was the only deception needed.
48 tn Heb “and one told and said.” The verbs have no expressed subject and can be translated with the passive voice.
49 tn Heb “Look, your son Joseph.”