4:17 Cain had marital relations 1 with his wife, and she became pregnant 2 and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 3 his son Enoch.
19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.
22:6 Abraham took the wood for the burnt offering and put it on his son Isaac. Then he took the fire and the knife in his hand, 13 and the two of them walked on together.
27:1 When 20 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 21 he called his older 22 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 23 replied.
27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”
27:41 So Esau hated 24 Jacob because of the blessing his father had given to his brother. 25 Esau said privately, 26 “The time 27 of mourning for my father is near; then I will kill 28 my brother Jacob!”
38:12 After some time 38 Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with 39 his friend Hirah the Adullamite.
42:25 Then Joseph gave orders to fill 48 their bags with grain, to return each man’s money to his sack, and to give them provisions for the journey. His orders were carried out. 49
43:29 When Joseph looked up 52 and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” 53
44:1 He instructed the servant who was over his household, “Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man’s money in the mouth of his sack.
44:30 “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life. 54
45:1 Joseph was no longer able to control himself before all his attendants, 55 so he cried out, “Make everyone go out from my presence!” No one remained 56 with Joseph when he made himself known to his brothers.
46:15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all. 58
47:11 So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory 60 in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, 61 just as Pharaoh had commanded.
49:24 But his bow will remain steady,
and his hands 62 will be skillful;
because of the hands of the Mighty One of Jacob,
because of 63 the Shepherd, the Rock 64 of Israel,
50:7 So Joseph went up to bury his father; all Pharaoh’s officials went with him – the senior courtiers 65 of his household, all the senior officials of the land of Egypt, 50:8 all Joseph’s household, his brothers, and his father’s household. But they left their little children and their flocks and herds in the land of Goshen.
1 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
2 tn Or “she conceived.”
3 tn Heb “according to the name of.”
4 tn Heb “the son of his brother.”
5 tn For the semantic nuance “acquire [property]” for the verb עָשָׂה (’asah), see BDB 795 s.v. עָשָׂה.
6 tn Heb “went out to go.”
7 tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.
8 tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons.
sn The meaning of “cut off” has been discussed at great length. An entire tractate in the Mishnah is devoted to this subject (tractate Keritot). Being ostracized from the community is involved at the least, but it is not certain whether this refers to the death penalty.
9 tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
10 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “in the compassion of the
12 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).
13 sn He took the fire and the knife in his hand. These details anticipate the sacrifice that lies ahead.
14 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”
15 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.
16 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.
17 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”
20 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
21 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
22 tn Heb “greater” (in terms of age).
23 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
24 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred.
25 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.”
26 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah.
27 tn Heb “days.”
28 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob.
29 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
30 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12).
31 tn Heb “drove,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English.
32 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”
33 tn Heb “and he put them in the hand of.”
34 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.
35 tn Heb “Ruling, will you rule over us, or reigning, will you reign over us?” The statement has a poetic style, with the two questions being in synonymous parallelism. Both verbs in this statement are preceded by the infinitive absolute, which lends emphasis. It is as if Joseph’s brothers said, “You don’t really think you will rule over us, do you? You don’t really think you will have dominion over us, do you?”
36 tn This construction is identical to the one in Gen 37:5.
37 sn The response of Joseph’s brothers is understandable, given what has already been going on in the family. But here there is a hint of uneasiness – they hated him because of his dream and because of his words. The dream bothered them, as well as his telling them. And their words in the rhetorical question are ironic, for this is exactly what would happen. The dream was God’s way of revealing it.
38 sn After some time. There is not enough information in the narrative to know how long this was. The text says “the days increased.” It was long enough for Shelah to mature and for Tamar to realize she would not have him.
39 tn Heb “and he went up to the shearers of his sheep, he and.”
40 tn The word “child” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
41 tn Heb “Look, his brother came out.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through the midwife’s eyes. The words “before him” are supplied in the translation for stylistic reasons.
42 tn Heb “How you have made a breach for yourself!” The Hebrew verb translated “make a breach” frequently occurs, as here, with a cognate accusative. The event provided the meaningful name Perez, “he who breaks through.”
43 sn The name Perez means “he who breaks through,” referring to Perez reaching out his hand at birth before his brother was born. The naming signified the completion of Tamar’s struggle and also depicted the destiny of the tribe of Perez who later became dominant (Gen 46:12 and Num 26:20). Judah and his brothers had sold Joseph into slavery, thinking they could thwart God’s plan that the elder brothers should serve the younger. God demonstrated that principle through these births in Judah’s own family, affirming that the elder will serve the younger, and that Joseph’s leadership could not so easily be set aside. See J. Goldin, “The Youngest Son; or, Where Does Genesis 38 Belong?” JBL 96 (1977): 27-44.
44 tn Heb “and he said.”
45 tn Heb “know.”
46 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
47 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.
48 tn Heb “and they filled.” The clause appears to be elliptical; one expects “Joseph gave orders to fill…and they filled.” See GKC 386 §120.f.
49 tn Heb “and he did for them so.” Joseph would appear to be the subject of the singular verb. If the text is retained, the statement seems to be a summary of the preceding, more detailed statement. However, some read the verb as plural, “and they did for them so.” In this case the statement indicates that Joseph’s subordinates carried out his orders. Another alternative is to read the singular verb as passive (with unspecified subject), “and this was done for them so” (cf. NEB, NIV, NRSV).
50 tn Heb “in its weight.”
51 tn Heb “brought it back in our hand.”
52 tn Heb “and he lifted his eyes.” The referent of “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
53 sn Joseph’s language here becomes warmer and more personal, culminating in calling Benjamin my son.
54 tn Heb “his life is bound up in his life.”
55 tn Heb “all the ones standing beside him.”
56 tn Heb “stood.”
57 tn Heb “according to this.”
58 tn Heb “all the lives of his sons and his daughters, thirty-three.”
59 tn Heb “tell Pharaoh and say to him.”
60 tn Heb “a possession,” or “a holding.” Joseph gave them a plot of land with rights of ownership in the land of Goshen.
61 sn The land of Rameses is another designation for the region of Goshen. It is named Rameses because of a city in that region (Exod 1:11; 12:37). The use of this name may represent a modernization of the text for the understanding of the intended readers, substituting a later name for an earlier one. Alternatively, there may have been an earlier Rameses for which the region was named.
62 tn Heb “the arms of his hands.”
63 tn Heb “from there,” but the phrase should be revocalized and read “from [i.e., because of] the name of.”
64 tn Or “Stone.”
65 tn Or “dignitaries”; Heb “elders.”