27:41 So Esau hated 1 Jacob because of the blessing his father had given to his brother. 2 Esau said privately, 3 “The time 4 of mourning for my father is near; then I will kill 5 my brother Jacob!”
29:25 In the morning Jacob discovered it was Leah! 8 So Jacob 9 said to Laban, “What in the world have you done to me! 10 Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked 11 me?”
35:4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession 21 and the rings that were in their ears. 22 Jacob buried them 23 under the oak 24 near Shechem
46:5 Then Jacob started out 29 from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.
46:26 All the direct descendants of Jacob who went to Egypt with him were sixty-six in number. (This number does not include the wives of Jacob’s sons.) 30
1 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred.
2 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.”
3 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah.
4 tn Heb “days.”
5 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob.
6 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12).
8 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.
9 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”
11 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.
12 tn Heb “and look, your servant Jacob [is] behind us.”
13 tn Heb “for he said.” The referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “thought.”
14 tn Heb “I will appease his face.” The cohortative here expresses Jacob’s resolve. In the Book of Leviticus the Hebrew verb translated “appease” has the idea of removing anger due to sin or guilt, a nuance that fits this passage very well. Jacob wanted to buy Esau off with a gift of more than five hundred and fifty animals.
15 tn Heb “with a gift going before me.”
16 tn Heb “I will see his face.”
17 tn Heb “Perhaps he will lift up my face.” In this context the idiom refers to acceptance.
18 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob – it would be comparable to a devastating blow.
21 tn Heb “in their hand.”
22 sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324).
23 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.
24 tn Or “terebinth.”
25 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “see.”
27 tn Heb “peace.”
28 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Heb “arose.”
30 tn Heb “All the people who went with Jacob to Egypt, the ones who came out of his body, apart from the wives of the sons of Jacob, all the people were sixty-six.”
sn The number sixty-six includes the seventy-one descendants (including Dinah) listed in vv. 8-25 minus Er and Onan (deceased), and Joseph, Manasseh, and Ephraim (already in Egypt).