25:19 This is the account of Isaac, 1 the son of Abraham.
Abraham became the father of Isaac.
24:34 “I am the servant of Abraham,” he began.
25:5 Everything he owned Abraham left to his son Isaac.
18:33 The Lord went on his way 5 when he had finished speaking 6 to Abraham. Then Abraham returned home. 7
22:19 Then Abraham returned to his servants, and they set out together 9 for Beer Sheba where Abraham stayed. 10
25:12 This is the account of Abraham’s son Ishmael, 14 whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.
18:22 The two men turned 21 and headed 22 toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 23 18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?
21:11 Sarah’s demand displeased Abraham greatly because Ishmael was his son. 27
22:4 On the third day Abraham caught sight of 32 the place in the distance.
22:15 The Lord’s angel called to Abraham a second time from heaven
22:20 After these things Abraham was told, “Milcah 34 also has borne children to your brother Nahor –
23:3 Then Abraham got up from mourning his dead wife 35 and said to the sons of Heth, 36
23:7 Abraham got up and bowed down to the local people, 37 the sons of Heth.
24:1 Now Abraham was old, well advanced in years, 38 and the Lord had blessed him 39 in everything.
24:6 “Be careful 40 never to take my son back there!” Abraham told him. 41
1 sn This is the account of Isaac. What follows for several chapters is not the account of Isaac, except briefly, but the account of Jacob and Esau. The next chapters tell what became of Isaac and his family.
2 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
3 tn Heb “circumcised in the flesh of his foreskin” (also in v. 25).
4 tn Heb “the one born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.” The two modifying clauses, the first introduced with an article and the second with the relative pronoun, are placed in the middle of the sentence, before the name Isaac is stated. They are meant to underscore that this was indeed an actual birth to Abraham and Sarah in fulfillment of the promise.
5 tn Heb “And the
6 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”
7 tn Heb “to his place.”
8 sn Heb “the messenger of the
9 tn Heb “and they arose and went together.”
10 tn Heb “and Abraham stayed in Beer Sheba. This has been translated as a relative clause for stylistic reasons.
11 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).
12 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”
13 tn See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.
14 sn This is the account of Ishmael. The Book of Genesis tends to tidy up the family records at every turning point. Here, before proceeding with the story of Isaac’s family, the narrative traces Ishmael’s family line. Later, before discussing Jacob’s family, the narrative traces Esau’s family line (see Gen 36).
15 tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”
16 tn Or “live with your blessing.”
17 tn Heb “And when he finished speaking with him, God went up from Abraham.” The sequence of pronouns and proper names has been modified in the translation for stylistic reasons.
sn God went up from him. The text draws attention to God’s dramatic exit and in so doing brings full closure to the scene.
18 tn Heb “days.”
19 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”
20 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
21 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the
22 tn Heb “went.”
23 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the
24 tn Heb “And Abimelech said to.”
25 tn Heb “What did you see that you did this thing?” The question implies that Abraham had some motive for deceiving Abimelech.
26 tn The parenthetical disjunctive clause underscores how miraculous this birth was. Abraham was 100 years old. The fact that the genealogies give the ages of the fathers when their first son is born shows that this was considered a major milestone in one’s life (G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:80).
27 tn Heb “and the word was very wrong in the eyes of Abraham on account of his son.” The verb רָעַע (ra’a’) often refers to what is morally or ethically “evil.” It usage here suggests that Abraham thought Sarah’s demand was ethically (and perhaps legally) wrong.
28 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
29 sn The planting of the tamarisk tree is a sign of Abraham’s intent to stay there for a long time, not a religious act. A growing tree in the Negev would be a lasting witness to God’s provision of water.
30 tn Heb “he called there in the name of the
31 tn Heb “many days.”
32 tn Heb “lifted up his eyes and saw.”
33 tn Heb “in order to slaughter.”
34 tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement.
35 tn Heb “And Abraham arose from upon the face of his dead.”
36 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (also in vv. 5, 7, 10, 16, 18, 20), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.
37 tn Heb “to the people of the land” (also in v. 12).
38 tn Heb “days.”
39 tn Heb “Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
40 tn Heb “guard yourself.”
41 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.
42 sn God blessed Isaac. The Hebrew verb “bless” in this passage must include all the gifts that God granted to Isaac. But fertility was not one of them, at least not for twenty years, because Rebekah was barren as well (see v. 21).
43 sn Beer Lahai Roi. See the note on this place name in Gen 24:62.