Ecclesiastes 2:26

2:26 For to the one who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy,

but to the sinner, he gives the task of amassing wealth

only to give it to the one who pleases God.

This task of the wicked is futile – like chasing the wind!

Ecclesiastes 8:15

Enjoy Life In Spite of Its Injustices

8:15 So I recommend the enjoyment of life,

for there is nothing better on earth for a person to do 10  except 11  to eat, drink, and enjoy 12  life. 13 

So 14  joy 15  will accompany him in his toil

during the days of his life which God gives him on earth. 16 


tn Heb “for to a man who is good before him.”

sn The phrase the task of amassing wealth (Heb “the task of gathering and heaping up”) implicitly compares the work of the farmer reaping his crops and storing them up in a barn, to the work of the laborer amassing wealth as the fruit of his labor. However, rather than his storehouse being safe for the future, the sinner is deprived of it.

tn The word “wealth” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

sn The three-fold repetition of the Hebrew word translated “give” in the first part of this verse creates irony: God “gives” the righteous the ability to prosper and to find enjoyment in his work; but to the wicked He “gives” the task of “giving” his wealth to the righteous.

tn The word “it” (an implied direct object) does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

tn The antecedent of the demonstrative pronoun זֶה (zeh, “this”) is debated: (1) Some refer it to the enjoyment which Qoheleth had just commended in 2:24-26. However, this is inconsistent with the enjoyment theme found elsewhere in the book. It also ignores the fact that 2:24-26 states that such enjoyment is a good gift from God. (2) Others refer it to the term “toil” (עָמָל, ’amal) which is repeated throughout 2:18-26. However, Qoheleth affirmed that if one is righteous, he can find enjoyment in his toil, even though so much of it is ultimately futile. (3) Therefore, it seems best to refer it to the grievous “task” (עִנְיָן, ’inyan) God has given to the sinner in 2:26b. Consistent with the meaning of הֶבֶל (hevel, “futile; profitless; fruitless”), 2:26b emphasizes that the “task” of the sinner is profitless: he labors hard to amass wealth, only to see the fruit of his labor given away to someone else. The righteous man’s enjoyment of his work and the fruit of his labor under the blessing of God (2:24-26a) is not included in this.

tn The phrase “task of the wicked” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

tn Heb “the enjoyment.” The phrase “of life” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

tn Heb “under the sun.”

10 tn The phrase “to do” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

11 tn The construction אִםכִּי (ki…’im) is used as a particle of exception to limit the preceding clause (“except; nothing but”). See, e.g., Gen 28:17; 39:9; Lev 21:2; Num 14:30; Deut 10:12; 1 Sam 30:22; 2 Kgs 4:2; 5:15; 2 Chr 21:17; Esth 2:15; 5:12; Eccl 3:12; Isa 42:19; Dan 10:21; Mic 6:8 (cf. HALOT 471 s.v. אִם כִּי B.2; BDB 474 s.v. אִם כִּי 2.a).

12 sn Except to eat, drink, and enjoy life. Qoheleth is not commending a self-indulgent lifestyle of Epicurean hedonism. Nor is he lamenting the absolute futility of life and the lack of eternal retribution. He is submitting to the reality that in a sin-cursed world there is much of human existence marked by relative futility. Since the righteous man cannot assume that he will automatically experience temporal prosperity and blessings on this earth, he should – at the very least – enjoy each day to its fullest as a gift from God. D. R. Glenn (“Ecclesiastes,” BKCOT, 997) notes, “Each day’s joys should be received as gifts from God’s hands and be savored as God permits (3:13; 5:19).”

13 tn The term “life” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

14 tn The vav introduces a logical conclusion.

15 tn Heb “it”; the referent (enjoyment of life) has been specified in the translation for clarity.

16 tn Heb “under the sun.”