Deuteronomy 9:12-16
9:12 And he said to me, “Get up, go down at once from here because your people whom you brought out of Egypt have sinned! They have quickly turned from the way I commanded them and have made for themselves a cast metal image.” 1
9:13 Moreover, he said to me, “I have taken note of these people; they are a stubborn 2 lot!
9:14 Stand aside 3 and I will destroy them, obliterating their very name from memory, 4 and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”
9:15 So I turned and went down the mountain while it 5 was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands.
9:16 When I looked, you had indeed sinned against the Lord your God and had cast for yourselves a metal calf; 6 you had quickly turned aside from the way he 7 had commanded you!
Deuteronomy 9:21
9:21 As for your sinful thing 8 that you had made, the calf, I took it, melted it down, 9 ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain.
1 tc Heb “a casting.” The MT reads מַסֵּכָה (massekhah, “a cast thing”) but some mss and Smr add עֵגֶל (’egel, “calf”), “a molten calf” or the like (Exod 32:8). Perhaps Moses here omits reference to the calf out of contempt for it.
2 tn Heb “stiff-necked.” See note on the word “stubborn” in 9:6.
3 tn Heb “leave me alone.”
4 tn Heb “from under heaven.”
5 tn Heb “the mountain.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons to avoid redundancy.
6 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.
7 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
8 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
9 tn Heb “burned it with fire.”