7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 3 as he promised 4 your ancestors.
1 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
2 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
3 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
4 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”
5 tn Heb “so you will perish.”
6 tn Heb “listen to the voice of the
7 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).
8 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.
9 tn Heb “in the eyes of the
10 tn Heb “the commandments of the
11 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
12 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
13 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
14 tn Heb “according to all.”