7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 4 as he promised 5 your ancestors.
11:1 You must love the Lord your God and do what he requires; keep his statutes, ordinances, and commandments 6 at all times.
16:1 Observe the month Abib 7 and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 8 he 9 brought you out of Egypt by night.
26:16 Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 10 26:17 Today you have declared the Lord to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him. 26:18 And today the Lord has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments.
1 tn Heb “in the way in the way” (בַּדֶּרֶךְ בַּדֶּרֶךְ, baderekh baderekh). The repetition lays great stress on the idea of resolute determination to stick to the path. IBHS 116 §7.2.3c.
2 sn This is the first occurrence of the word בְּרִית (bÿrit, “covenant”) in the Book of Deuteronomy but it appears commonly hereafter (4:23, 31; 5:2, 3; 7:9, 12; 8:18; 9:9, 10, 11, 15; 10:2, 4, 5, 8; 17:2; 29:1, 9, 12, 14, 15, 18, 21, 25; 31:9, 16, 20, 25, 26; 33:9). Etymologically, it derives from the notion of linking or yoking together. See M. Weinfeld, TDOT 2:255.
3 tn Heb “the ten words.”
4 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
5 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”
6 tn This collocation of technical terms for elements of the covenant text lends support to its importance and also signals a new section of paraenesis in which Moses will exhort Israel to covenant obedience. The Hebrew term מִשְׁמָרוֹת (mishmarot, “obligations”) sums up the three terms that follow – חֻקֹּת (khuqot), מִשְׁפָּטִים (mishppatim), and מִצְוֹת (mitsot).
7 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.
8 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.
9 tn Heb “the
10 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”
11 tn Heb “the commandments of the
12 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).