28:1 “If you indeed 9 obey the Lord your God and are careful to observe all his commandments I am giving 10 you today, the Lord your God will elevate you above all the nations of the earth.
28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 11 to all the kingdoms of the earth.
32:22 For a fire has been kindled by my anger,
and it burns to lowest Sheol; 14
it consumes the earth and its produce,
and ignites the foundations of the mountains.
1 tn Heb “under heaven” (so NIV, NRSV).
2 tn Heb “from before you.”
3 tn That is, “set apart.”
4 tn Heb “the
5 tn Or “treasured” (so NIV, NRSV); NLT “his own special treasure.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
6 tn Or “set apart.”
7 tn Heb “The
8 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
sn The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel’s entry into covenant relationship with the
9 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”
10 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 15).
11 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (za’avah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿva’ah, “terror”).
12 tn Heb “from the end of the earth.”
13 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.
14 tn Or “to the lowest depths of the earth”; cf. NAB “to the depths of the nether world”; NIV “to the realm of death below”; NLT “to the depths of the grave.”
sn Sheol refers here not to hell and hell-fire – a much later concept – but to the innermost parts of the earth, as low down as one could get. The parallel with “the foundations of the mountains” makes this clear (cf. Pss 9:17; 16:10; 139:8; Isa 14:9, 15; Amos 9:2).