1:6 The Lord our God spoke to us at Horeb and said, “You have stayed 1 in the area of this mountain long enough.
24:8 Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely 18 all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.
27:9 Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: “Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the Lord your God.
29:2 Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did 21 in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land.
30:15 “Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.
1 tn Heb “lived”; “dwelled.”
2 tn The Hebrew participle has an imminent future sense here, although many English versions treat it as a present tense (“is giving us,” NAB, NIV, NRSV) or a predictive future (“will give us,” NCV).
3 tn Heb “Lord
4 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.
5 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.
6 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
7 tn Heb “the
8 tn Or “
9 tn Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord).
10 tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”
11 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.
12 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.
13 tn Heb “he” (and throughout the verse).
14 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”
15 tn Heb “his brother” (also in the following verse).
16 tn Heb “your brother” (also in v. 4).
17 tn Heb “you must not hide yourself.”
18 tn Heb “to watch carefully and to do.”
19 tn Heb “your olives will drop off” (נָשַׁל, nashal), referring to the olives dropping off before they ripen.
20 tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) can refer either (1) to the whole Pentateuch or, more likely, (2) to the book of Deuteronomy or even (3) only to this curse section of the covenant text. “Scroll” better reflects the actual document, since “book” conveys the notion of a bound book with pages to the modern English reader. Cf. KJV, NASB, NRSV “the book of this law”; NIV, NLT “this Book of the Law”; TEV “this book of God’s laws and teachings.”
21 tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation.
22 tc The LXX reads “that he is the
23 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
24 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.