9:15 So I turned and went down the mountain while it 9 was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands.
12:29 When the Lord your God eliminates the nations from the place where you are headed and you dispossess them, you will settle down in their land. 11
33:28 Israel lives in safety,
the fountain of Jacob is quite secure, 12
in a land of grain and new wine;
indeed, its heavens 13 rain down dew. 14
1 tn Heb “in that hill country,” repeating the end of v. 43.
2 tn Heb “came out to meet.”
3 sn Hormah is probably Khirbet el-Meshash, 5.5 mi (9 km) west of Arad and 7.5 mi (12 km) SE of Beer Sheba. Its name is a derivative of the verb חָרָם (kharam, “to ban; to exterminate”). See Num 21:3.
4 sn Avvites. Otherwise unknown, these people were probably also Anakite (or Rephaite) giants who lived in the lower Mediterranean coastal plain until they were expelled by the Caphtorites.
5 sn Caphtorites. These peoples are familiar from both the OT (Gen 10:14; 1 Chr 1:12; Jer 47:4; Amos 9:7) and ancient Near Eastern texts (Miriam Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, 2:37-38; ANET 138). They originated in Crete (OT “Caphtor”) and are identified as the ancestors of the Philistines (Gen 10:14; Jer 47:4).
6 tn Heb “Caphtor”; the modern name of the island of Crete is used in the translation for clarity (cf. NCV, TEV, NLT).
7 tc The translation follows the Qere or marginal reading; the Kethib (consonantal text) has the singular, “his son.”
8 tn Heb “all his people.”
9 tn Heb “the mountain.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons to avoid redundancy.
10 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
11 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. 29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two.
12 tn Heb “all alone.” The idea is that such vital resources as water will some day no longer need protection because God will provide security.
13 tn Or “skies.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
14 tn Or perhaps “drizzle, showers.” See note at Deut 32:2.