1:41 Then you responded to me and admitted, “We have sinned against the Lord. We will now go up and fight as the Lord our God has told us to do.” So you each put on your battle gear and prepared to go up to the hill country.
5:22 The Lord said these things to your entire assembly at the mountain from the middle of the fire, the cloud, and the darkness with a loud voice, and that was all he said. 8 Then he inscribed the words 9 on two stone tablets and gave them to me.
1 sn Ar was a Moabite city on the Arnon River east of the Dead Sea. It is mentioned elsewhere in the “Book of the Wars of Yahweh” (Num 21:15; cf. 21:28; Isa 15:1). Here it is synonymous with the whole land of Moab.
2 sn The descendants of Lot. Following the destruction of the cities of the plain, Sodom and Gomorrah, as God’s judgment, Lot fathered two sons by his two daughters, namely, Moab and Ammon (Gen 19:30-38). Thus, these descendants of Lot in and around Ar were the Moabites.
3 tn The words “you must fight” are not present in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “gives your brothers rest.”
5 tn The text begins with “(the) day (in) which.” In the Hebrew text v. 10 is subordinate to v. 11, but for stylistic reasons the translation treats v. 10 as an independent clause, necessitating the omission of the subordinating temporal phrase at the beginning of the verse.
6 tn Heb “the
7 tn Heb “my words.” See v. 13; in Hebrew the “ten commandments” are the “ten words.”
8 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.”
9 tn Heb “them”; the referent (the words spoken by the
10 tn Heb “will become hot”; KJV, NASB, NRSV “will be kindled”; NAB “will flare up”; NIV, NLT “will burn.”
11 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
12 tn Or “be destroyed”; NAB, NIV “will soon perish.”
13 tn Heb “the
14 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.”
15 tn Heb “heave offerings of your hand.”
16 tn Heb “the
17 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
18 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
19 tn Heb “the iron slips off.”
20 tn Heb “finds.”
21 tn Heb “his neighbor.”
22 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
23 tn Heb “and live.”
24 tn Heb “they will spread the garment.”
25 tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.
26 tn Heb “brought forth a bad name.”
27 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.
28 tn Though the Hebrew term אָבַד (’avad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.
29 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).
30 tn Heb “father.”
31 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
32 tn Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the
33 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
34 tn Heb “fathers.”
35 tc A number of LXX
36 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
37 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
38 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
39 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
40 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
41 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
42 tn Heb “and are satisfied.”
43 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
44 tn Heb “Then it will come to pass that.”
45 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
46 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
47 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
48 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”
49 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
50 tn Heb “which he is doing.”
51 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.