Daniel 1:10

1:10 But he responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? If that happened, you would endanger my life with the king!”

Daniel 2:9

2:9 If you don’t inform me of the dream, there is only one thing that is going to happen to you. For you have agreed among yourselves to report to me something false and deceitful until such time as things might change. So tell me the dream, and I will have confidence that you can disclose its interpretation.”

Daniel 7:4

7:4 “The first one was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind was given to it. 10 

Daniel 7:7-8

7:7 “After these things, as I was watching in the night visions 11  a fourth beast appeared – one dreadful, terrible, and very strong. 12  It had two large rows 13  of iron teeth. It devoured and crushed, and anything that was left it trampled with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.

7:8 “As I was contemplating the horns, another horn – a small one – came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it. 14  This horn had eyes resembling human eyes and a mouth speaking arrogant 15  things.

Daniel 8:7

8:7 I saw it approaching the ram. It went into a fit of rage against the ram 16  and struck it 17  and broke off its two horns. The ram had no ability to resist it. 18  The goat hurled the ram 19  to the ground and trampled it. No one could deliver the ram from its power. 20 

Daniel 9:25-26

9:25 So know and understand:

From the issuing of the command 21  to restore and rebuild

Jerusalem 22  until an anointed one, a prince arrives, 23 

there will be a period of seven weeks 24  and sixty-two weeks.

It will again be built, 25  with plaza and moat,

but in distressful times.

9:26 Now after the sixty-two weeks,

an anointed one will be cut off and have nothing. 26 

As for the city and the sanctuary,

the people of the coming prince will destroy 27  them.

But his end will come speedily 28  like a flood. 29 

Until the end of the war that has been decreed

there will be destruction.


tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.

tn Heb “assigned.” See v. 5.

tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.

tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.

tn Aram “one is your law,” i.e., only one thing is applicable to you.

tn Aram “a lying and corrupt word.”

tn Aram “I will know.”

tn Aram “heart of a man.”

10 sn The identity of the first animal, derived from v. 17 and the parallels in chap. 2, is Babylon. The reference to the plucking of its wings is probably a reference to the time of Nebuchadnezzar’s insanity (cf. chap. 4). The latter part of v. 4 then describes the restoration of Nebuchadnezzar. The other animals have traditionally been understood to represent respectively Media-Persia, Greece, and Rome, although most of modern scholarship identifies them as Media, Persia, and Greece. For a biblical parallel to the mention of lion, bear, and leopard together, see Hos 13:7-8.

11 tn The Aramaic text has also “and behold.” So also in vv. 8, 13.

12 sn The fourth animal differs from the others in that it is nondescript. Apparently it was so fearsome that Daniel could find nothing with which to compare it. Attempts to identify this animal as an elephant or other known creature are conjectural.

13 tn The Aramaic word for “teeth” is dual rather than plural, suggesting two rows of teeth.

14 tn Aram “were uprooted from before it.”

15 tn Aram “great.” So also in vv. 11, 20.

16 tn Heb “him.”

17 tn Heb “the ram.”

18 tn Heb “stand before him.”

19 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity.

20 sn The goat of Daniel’s vision represents Greece; the large horn represents Alexander the Great. The ram stands for Media-Persia. Alexander’s rapid conquest of the Persians involved three battles of major significance which he won against overwhelming odds: Granicus (334 B.C.), Isus (333 B.C.), and Gaugemela (331 B.C.).

21 tn Or “decree” (NASB, NIV); or “word” (NAB, NRSV).

22 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

23 tn The word “arrives” is added in the translation for clarification.

24 tn Heb “sevens” (also later in this line and in v. 26).

sn The accents in the MT indicate disjunction at this point, which would make it difficult, if not impossible, to identify the “anointed one/prince” of this verse as messianic. The reference in v. 26 to the sixty-two weeks as a unit favors the MT accentuation, not the traditional translation. If one follows the MT accentuation, one may translate “From the going forth of the message to restore and rebuild Jerusalem until an anointed one, a prince arrives, there will be a period of seven weeks. During a period of sixty-two weeks it will again be built, with plaza and moat, but in distressful times.” The present translation follows a traditional reading of the passage that deviates from the MT accentuation.

25 tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys.

26 sn The expression have nothing is difficult. Presumably it refers to an absence of support or assistance for the anointed one at the time of his “cutting off.” The KJV rendering “but not for himself,” apparently suggesting a vicarious death, cannot be defended.

27 tc Some witnesses (e.g., the Syriac) understand a passive verb and the preposition עִם (’im, “with) rather than the noun עַם (’am, “people”), thus reading “the city and the sanctuary will be destroyed with the coming prince.”

28 tn The words “will come speedily” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

29 sn Flood here is a metaphor for sudden destruction.