5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 2 and the high priest questioned 3 them,
1 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
2 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
3 tn Or “interrogated,” “asked.”
4 tn Or “determine.”
5 tn Grk “to know the charge on account of which they were accusing him.” This has been simplified to eliminate the prepositional phrase and relative pronoun δι᾿ ἣν (di’ }hn) similar to L&N 27.8 which has “‘I wanted to find out what they were accusing him of, so I took him down to their Council’ Ac 23:28.”
6 tn Grk “their Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
7 tn Grk “these [men] themselves.”
8 tn Or “unrighteous act.”
9 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”
10 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
11 tn That is, with his advisers.
12 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
13 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
14 tn Or “to the emperor.”
15 sn “To Caesar you will go!” In all probability Festus was pleased to send Paul on to Rome and get this political problem out of his court.