Acts 25:22

25:22 Agrippa said to Festus, “I would also like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he replied, “you will hear him.”

Acts 26:2

26:2 “Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,

Acts 26:19

26:19 “Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

Acts 26:27

26:27 Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe.”

Acts 25:13

Festus Asks King Agrippa for Advice

25:13 After several days had passed, King Agrippa 10  and Bernice arrived at Caesarea 11  to pay their respects 12  to Festus. 13 

Acts 26:28

26:28 Agrippa 14  said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” 15 

Acts 26:32

26:32 Agrippa 16  said to Festus, 17  “This man could have been released 18  if he had not appealed to Caesar.” 19 

Acts 26:1

Paul Offers His Defense

26:1 So Agrippa 20  said to Paul, “You have permission 21  to speak for yourself.” Then Paul held out his hand 22  and began his defense: 23 

Acts 25:23

Paul Before King Agrippa and Bernice

25:23 So the next day Agrippa 24  and Bernice came with great pomp 25  and entered the audience hall, 26  along with the senior military officers 27  and the prominent men of the city. When Festus 28  gave the order, 29  Paul was brought in.

Acts 25:26

25:26 But I have nothing definite 30  to write to my lord 31  about him. 32  Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, 33  so that after this preliminary hearing 34  I may have something to write.

Acts 25:24

25:24 Then Festus 35  said, “King Agrippa, 36  and all you who are present here with us, you see this man about whom the entire Jewish populace 37  petitioned 38  me both in Jerusalem 39  and here, 40  shouting loudly 41  that he ought not to live any longer.

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

tn Grk “said.”

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

sn I was not disobedient. Paul’s defense is that he merely obeyed the risen Jesus. He was arrested for obeying heavenly direction and preaching the opportunity to turn to God.

tn According to L&N 1.5, “In Ac 26:19 the adjective οὐράνιος could be interpreted as being related simply to the meaning of οὐρανόςa ‘sky,’ but it seems preferable to regard οὐράνιος in this context as meaning simply ‘from heaven’ or ‘heavenly.’”

sn “Do you believe the prophets?” Note how Paul made the issue believing the OT prophets and God’s promise which God fulfilled in Christ. He was pushing King Agrippa toward a decision not for or against Paul’s guilt of any crime, but concerning Paul’s message.

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

10 sn King Agrippa was Herod Agrippa II (a.d. 27-92/93), son of Herod Agrippa I (see Acts 12:1). He ruled over parts of Palestine from a.d. 53 until his death. His sister Bernice was widowed when her second husband, Herod King of Chalcis, died in a.d. 48. From then she lived with her brother. In an attempt to quiet rumors of an incestuous relationship between them, she resolved to marry Polemo of Cilicia, but she soon left him and returned to Herod Agrippa II. Their incestuous relationship became the gossip of Rome according to Josephus (Ant. 20.7.3 [20.145-147]). The visit of Agrippa and Bernice gave Festus the opportunity to get some internal Jewish advice. Herod Agrippa II was a trusted adviser because he was known to be very loyal to Rome (Josephus, J. W. 2.16.4 [2.345-401]).

11 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2-C1; Map4-B3; Map5-F2; Map7-A1; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

12 tn BDAG 144 s.v. ἀσπάζομαι 1.b states, “Of official visits pay ones respects toAc 25:13.”

13 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

14 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

15 tn Or “In a short time you will make me a Christian.” On the difficulty of the precise nuances of Agrippa’s reply in this passage, see BDAG 791 s.v. πείθω 1.b. The idiom is like 1 Kgs 21:7 LXX. The point is that Paul was trying to persuade Agrippa to accept his message. If Agrippa had let Paul persuade him, he would have converted to Christianity.

sn The question “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” was probably a ploy on Agrippa’s part to deflect Paul from his call for a decision. Note also how the tables have turned: Agrippa was brought in to hear Paul’s defense, and now ends up defending himself. The questioner is now being questioned.

16 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

17 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

18 tn Or “set free.”

19 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

sn If he had not appealed to Caesar. Ultimately Agrippa and Festus blamed what Paul himself had done in appealing to Caesar for his own continued custody. In terms of Luke’s narrative, this still appears unjust and a denial of responsibility.

20 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

21 tn Grk “It is permitted for you.”

22 tn Or “extended his hand” (a speaker’s gesture).

23 tn Or “and began to speak in his own defense.”

24 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

25 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).

sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.

26 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences. Paul once spoke of himself as a “spectacle” to the world (1 Cor 4:8-13).

27 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

28 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

29 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusanto") has been taken temporally.

30 sn There is irony here. How can Festus write anything definite about Paul, if he is guilty of nothing.

31 sn To my lord means “to His Majesty the Emperor.”

32 tn Grk “about whom I have nothing definite…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun in the translation at the beginning of v. 26.

33 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

34 tn Or “investigation.” BDAG 66 s.v. ἀνάκρισις has “a judicial hearing, investigation, hearing, esp. preliminary hearingτῆς ἀ. γενομένης Ac 25:26.” This is technical legal language.

35 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

36 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

37 tn Probably best understood as rhetorical hyperbole. BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ states, “people, populace, populationτὸ πλῆθος the populaceἅπαν τὸ πλ. τῶν ᾿Ιουδαίων Ac 25:24.” However, the actions of the leadership are seen by Luke as representing the actions of the entire nation, so the remark is not inaccurate.

38 tn Or “appealed to” (BDAG 341 s.v. ἐντυγχάνω 1.a).

39 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

40 sn Here means “here in Caesarea.”

41 tn Or “screaming.”