Acts 15:23

15:23 They sent this letter with them:

From the apostles and elders, your brothers, to the Gentile brothers and sisters in Antioch, Syria, and Cilicia, greetings!

Acts 15:30

15:30 So when they were dismissed, they went down to Antioch, and after gathering the entire group together, they delivered the letter.

Acts 15:35

15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 10  teaching and proclaiming (along with many others) 11  the word of the Lord. 12 


tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).

tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”

sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Or “sent away.”

sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

tn Or “congregation” (referring to the group of believers).

10 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

11 sn This is a parenthetical note by the author.

12 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.