1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Or “delivered.”
3 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
4 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
5 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).
6 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
7 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”
8 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.