Acts 12:11

12:11 When Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from everything the Jewish people were expecting to happen.”

Acts 26:22

26:22 I have experienced help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except what the prophets and Moses said was going to happen:

tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “delivered.”

sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”

sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.