Acts 1:9

1:9 After he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.

Acts 1:19

1:19 This became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language they called that field Hakeldama, that is, “Field of Blood.”)

Acts 2:46-47

2:46 Every day they continued to gather together by common consent in the temple courts, breaking bread from house to house, sharing their food with glad and humble hearts, 2:47 praising God and having the good will 10  of all the people. And the Lord was adding to their number every day 11  those who were being saved.

Acts 4:7

4:7 After 12  making Peter and John 13  stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 14  did you do this?”

Acts 4:23

The Followers of Jesus Pray for Boldness

4:23 When they were released, Peter and John 15  went to their fellow believers 16  and reported everything the high priests and the elders had said to them.

Acts 7:13

7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family 17  became known to Pharaoh.

Acts 7:19

7:19 This was the one who exploited 18  our people 19  and was cruel to our ancestors, 20  forcing them to abandon 21  their infants so they would die. 22 

Acts 7:41

7:41 At 23  that time 24  they made an idol in the form of a calf, 25  brought 26  a sacrifice to the idol, and began rejoicing 27  in the works of their hands. 28 

Acts 9:24

9:24 but Saul learned of their plot against him. 29  They were also watching 30  the city gates 31  day and night so that they could kill him.

Acts 10:9

10:9 About noon 32  the next day, while they were on their way and approaching 33  the city, Peter went up on the roof 34  to pray.

Acts 11:18

11:18 When they heard this, 35  they ceased their objections 36  and praised 37  God, saying, “So then, God has granted the repentance 38  that leads to life even to the Gentiles.” 39 

Acts 13:5

13:5 When 40  they arrived 41  in Salamis, 42  they began to proclaim 43  the word of God in the Jewish synagogues. 44  (Now they also had John 45  as their assistant.) 46 

Acts 14:14

14:14 But when the apostles 47  Barnabas and Paul heard about 48  it, they tore 49  their clothes and rushed out 50  into the crowd, shouting, 51 

Acts 16:19

16:19 But when her owners 52  saw their hope of profit 53  was gone, they seized 54  Paul and Silas and dragged 55  them into the marketplace before the authorities.

Acts 16:33

16:33 At 56  that hour of the night he took them 57  and washed their wounds; 58  then 59  he and all his family 60  were baptized right away. 61 

Acts 17:21

17:21 (All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time 62  in nothing else than telling 63  or listening to something new.) 64 

Acts 23:29

23:29 I found he 65  was accused with reference to controversial questions 66  about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment. 67 

Acts 24:22

24:22 Then Felix, 68  who understood the facts 69  concerning the Way 70  more accurately, 71  adjourned their hearing, 72  saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 73 

Acts 25:19

25:19 Rather they had several points of disagreement 74  with him about their own religion 75  and about a man named Jesus 76  who was dead, whom Paul claimed 77  to be alive.

Acts 27:13

27:13 When a gentle south wind sprang up, they thought 78  they could carry out 79  their purpose, so they weighed anchor 80  and sailed close along the coast 81  of Crete.

tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.

tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.

tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).

sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).

tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.

10 tn Or “the favor.”

11 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

12 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.

13 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

14 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?

15 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.

16 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.

17 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).

18 tn According to L&N 88.147 it is also possible to translate κατασοφισάμενος (katasofisameno") as “took advantage by clever words” or “persuaded by sweet talk.”

19 tn Or “race.”

20 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

21 tn Or “expose” (BDAG 303 s.v. ἔκθετος).

22 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89).

23 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

24 tn Grk “In those days.”

25 tn Or “a bull calf” (see Exod 32:4-6). The term μοσχοποιέω (moscopoiew) occurs only in Christian writings according to BDAG 660 s.v.

26 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

27 tn The imperfect verb εὐφραίνοντο (eufrainonto) has been translated ingressively. See BDAG 414-15 s.v. εὐφραίνω 2.

28 tn Or “in what they had done.”

29 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.

30 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).

31 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.

32 tn Grk “about the sixth hour.”

33 tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

34 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

35 tn Grk “these things.”

36 tn Or “became silent,” but this would create an apparent contradiction with the subsequent action of praising God. The point, in context, is that they ceased objecting to what Peter had done.

37 tn Or “glorified.”

38 sn Here the summary phrase for responding to the gospel is the repentance that leads to life. Note how the presence of life is tied to the presence of the Spirit (cf. John 4:7-42; 7:37-39).

39 sn In the Greek text the phrase even to the Gentiles is in an emphatic position.

40 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

41 tn The participle γενόμενοι (genomenoi) is taken temporally.

42 sn Salamis was a city on the southeastern coast of the island of Cyprus. This was a commercial center and a center of Judaism.

43 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect.

44 sn See the note on synagogue in 6:9.

45 sn John refers here to John Mark (see Acts 12:25).

46 tn The word ὑπηρέτης (Juphreth") usually has the meaning “servant,” but it is doubtful John Mark fulfilled that capacity for Barnabas and Saul. He was more likely an apprentice or assistant to them.

sn This is a parenthetical note by the author.

47 sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

48 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

49 tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

50 tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

51 tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

sn What follows is one of two speeches in Acts to a purely pagan audience (Acts 17 in Athens is the other). So Paul focused on God as Creator, a common link.

52 tn Or “masters.”

53 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

54 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

55 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.

56 tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

57 tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

58 tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.”

59 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

60 sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household.

61 tn Or “immediately.”

62 tn The imperfect verb ηὐκαίρουν (hukairoun) has been translated as a customary or habitual imperfect.

63 tn BDAG 406-7 s.v. εὐκαιρέω has “used to spend their time in nothing else than telling Ac 17:21.”

64 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative.

65 tn Grk “whom I found.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been changed to a personal pronoun (“he”) and a new sentence begun in the translation at this point.

66 tn BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19. – In 23:29, since περί had already been used, the subj. of the discussion is added in the gen. ζ. τοῦ νόμου αὐτῶν.”

sn With reference to controversial questions. Note how the “neutral” Roman authorities saw the issue. This was a religious rather than a civil dispute. See Acts 18:15.

67 tn Grk “but having no charge worthy of death or imprisonment.” BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 has “legal t.t.…. ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν a charge deserving death or imprisonment 23:29.”

sn Despite the official assessment that no charge against him deserved death or imprisonment, there was no effort to release Paul.

68 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

69 tn Grk “the things.”

70 tn That is, concerning Christianity.

71 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.

72 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”

73 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”

74 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”

75 tn On this term see BDAG 216 s.v. δεισιδαιμονία 2. It is a broad term for religion.

sn About their own religion. Festus made it clear that in his view as a neutral figure (and as one Luke had noted was disposed to help the Jews), he saw no guilt in Paul. The issue was a simple religious dispute.

76 tn Grk “a certain Jesus.”

77 tn Or “asserted.”

78 tn Grk “thinking.” The participle δόξαντες (doxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

79 tn Or “accomplish.” L&N 68.29, for κρατέω, has “to be able to complete or finish, presumably despite difficulties – ‘to accomplish, to do successfully, to carry out.’ …‘thinking that they could carry out their purpose’ Ac 27:13.”

80 tn Or “departed.”

81 tn L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’…‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.” With the addition of the adverb ἆσσον (asson) this becomes “sailed close along the coast of Crete.”