2:27 because you will not leave my soul in Hades, 10
nor permit your Holy One to experience 11 decay.
1 tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).
3 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
4 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”
5 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
7 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
8 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”
9 tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.
10 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.
11 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
12 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
13 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.
14 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.
15 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.
16 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.
17 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.
18 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.
19 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
20 sn A quotation from Ps 16:10.
21 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.
22 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someone…ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”
23 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.
24 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
25 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.
26 tn Grk “they spoke to one another saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
27 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b has “θανάτου ἢ δεσμῶν ἄ. nothing deserving death or imprisonment 23:29; 26:31.”
sn Not doing anything deserving death… Here is yet another declaration of Paul’s innocence, but still no release. The portrayal shows how unjust Paul’s confinement was.