Acts 1:15

1:15 In those days Peter stood up among the believers (a gathering of about one hundred and twenty people) and said,

Acts 1:21

1:21 Thus one of the men who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with us,

Acts 1:24

1:24 Then they prayed, “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen

Acts 1:26

1:26 Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.

Acts 2:3

2:3 And tongues spreading out like a fire appeared to them and came to rest on each one of them.

Acts 2:27

2:27 because you will not leave my soul in Hades, 10 

nor permit your Holy One to experience 11  decay.

Acts 4:15

4:15 But when they had ordered them to go outside the council, 12  they began to confer with one another,

Acts 7:57

7:57 But they covered their ears, 13  shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent.

Acts 9:7

9:7 (Now the men 14  who were traveling with him stood there speechless, 15  because they heard the voice but saw no one.) 16 

Acts 13:35

13:35 Therefore he also says in another psalm, 17 You will not permit your Holy One 18  to experience 19  decay.’ 20 

Acts 13:38

13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 21  forgiveness of sins is proclaimed to you,

Acts 21:6

21:6 we said farewell 22  to one another. 23  Then 24  we went aboard the ship, and they returned to their own homes. 25 

Acts 26:31

26:31 and as they were leaving they said to one another, 26  “This man is not doing anything deserving 27  death or imprisonment.”

tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).

tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.

tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”

tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

tn Grk “and the lot fell on Matthias.”

tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”

tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.

10 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.

11 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

12 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

13 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.

14 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.

15 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.

16 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.

17 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

18 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

19 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

20 sn A quotation from Ps 16:10.

21 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.

22 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someoneἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”

23 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.

24 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

25 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.

26 tn Grk “they spoke to one another saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

27 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b has “θανάτου ἢ δεσμῶν ἄ. nothing deserving death or imprisonment 23:29; 26:31.”

sn Not doing anything deserving death… Here is yet another declaration of Paul’s innocence, but still no release. The portrayal shows how unjust Paul’s confinement was.