2 Timothy 1:6-15

1:6 Because of this I remind you to rekindle God’s gift that you possess through the laying on of my hands. 1:7 For God did not give us a Spirit of fear but of power and love and self-control. 1:8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, a prisoner for his sake, but by God’s power accept your share of suffering for the gospel. 1:9 He is the one who saved us and called us with a holy calling, not based on our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began, 1:10 but now made visible through the appearing of our Savior Christ Jesus. He has broken the power of death and brought life and immortality to light through the gospel! 1:11 For this gospel 10  I was appointed a preacher and apostle and teacher. 11  1:12 Because of this, in fact, I suffer as I do. 12  But I am not ashamed, because I know the one in whom my faith is set 13  and I am convinced that he is able to protect what has been entrusted to me 14  until that day. 15  1:13 Hold to the standard 16  of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus. 17  1:14 Protect that good thing 18  entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.

1:15 You know that everyone in the province of Asia 19  deserted me, including Phygelus and Hermogenes.


tn Grk “that is in you.”

tn Or “a spirit,” denoting the human personality under the Spirit’s influence as in 1 Cor 4:21; Gal 6:1; 1 Pet 3:4. But the reference to the Holy Spirit at the end of this section (1:14) makes it likely that it begins this way also, so that the Holy Spirit is the referent.

tn Grk “the testimony of our Lord.”

tn Or “according to.”

tn Grk “suffer hardship together,” implying “join with me in suffering.”

tn More literally, “who saved us,” as a description of God in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Or “according to,” or “by.”

tn Grk “before eternal times.”

tn Grk “having broken…and having brought…” (describing Christ). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here (and at the beginning of v. 11) in the translation.

10 tn Grk “for which.”

11 tc Most mss (א2 C D F G Ψ 1739 1881 Ï latt sy co) have ἐθνῶν (eqnwn, “of the Gentiles”) after “teacher.” The shorter reading has poorer external credentials (א* A I 1175 pc), but is preferred because ἐθνῶν probably represents a gloss added by copyists familiar with 1 Tim 2:7. There is no easy explanation for the omission of the word if it were original here.

12 tn Grk “suffer these things.”

13 tn Or “in whom I have believed.”

14 sn What has been entrusted to me (Grk “my entrustment,” meaning either (1) “what I have entrusted to him” [his life, destiny, etc.] or (2) “what he has entrusted to me” [the truth of the gospel]). The parallel with v. 14 and use of similar words in the pastorals (1 Tim 6:20; 2 Tim 2:2) argue for the latter sense.

15 sn That day is a reference to the day when Paul would stand before Christ to give account for his service (cf. 2 Tim 1:18; 1 Cor 3:13; 2 Cor 5:9-10).

16 tn Or “pattern.”

17 tn Grk “in faith and love in Christ Jesus.”

sn With the faith and love that are in Christ Jesus. This describes the manner in which Timothy must hold to the standard (similar to Paul’s call for him to give attention to his life and his teaching in 1 Tim 4:11-16).

18 sn That good thing (Grk “the good deposit”) refers to the truth of the gospel committed to Timothy (cf. 1 Tim 6:20).

19 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.