16:1 When David had gone a short way beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a couple of donkeys that were saddled, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred raisin cakes, a hundred baskets of summer fruit, 20 and a container of wine.
20:1 Now a wicked man 25 named Sheba son of Bicri, a Benjaminite, 26 happened to be there. He blew the trumpet 27 and said,
“We have no share in David;
we have no inheritance in this son of Jesse!
Every man go home, 28 O Israel!”
24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 42 years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 43 what I should tell the one who sent me.”
1 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “the.” The article functions here as a possessive pronoun.
3 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “him”; the referent (Abner) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and they stand.”
6 tn Heb “arose and went.”
7 tn Heb “from,” but the following context indicates they traveled to this location.
8 tn This is another name for Kiriath-jearim (see 1 Chr 13:6).
9 tc The MT has here a double reference to the name (שֵׁם שֵׁם, shem shem). Many medieval Hebrew
10 tn Heb “house.”
11 tn Heb “let not this matter be evil in your eyes.”
12 tn Heb “according to this and according to this the sword devours.”
13 tn Heb “overthrow.”
14 tn The Hebrew text does not have “with these words.” They are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
15 tn The Hebrew Hitpael verbal form here indicates pretended rather than genuine action.
16 tn Heb “these many days.”
17 tn Heb “Is the hand of Joab with you in all this?”
18 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….”
19 tn The word “Joab’s” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.
20 tn Heb “a hundred summer fruit.”
21 tn Heb “and speak to the heart of.”
22 tn Heb “father.”
23 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”
24 tn Heb “to cry out to.”
25 tn Heb “a man of worthlessness.”
26 tn The expression used here יְמִינִי (yÿmini) is a short form of the more common “Benjamin.” It appears elsewhere in 1 Sam 9:4 and Esth 2:5. Cf. 1 Sam 9:1.
27 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet). So also v. 22.
28 tc The MT reads לְאֹהָלָיו (lÿ’ohalav, “to his tents”). For a similar idiom, see 19:9. An ancient scribal tradition understands the reading to be לְאלֹהָיו (le’lohav, “to his gods”). The word is a tiqqun sopherim, and the scribes indicate that they changed the word from “gods” to “tents” so as to soften its theological implications. In a consonantal Hebrew text the change involved only the metathesis of two letters.
29 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
30 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
31 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”
32 tn Heb “lifted his hand.”
33 tn Heb “Look!”
34 tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation.
35 tn Heb “the bones of Saul and the bones of Jonathan his son.” See also v. 13.
36 tn Heb “lords.”
37 tn Heb “stolen.”
38 tc Against the MT, this word is better read without the definite article. The MT reading is probably here the result of wrong word division, with the letter ה (he) belonging with the preceding word שָׁם (sham) as the he directive (i.e., שָׁמָּה, samah, “to there”).
39 tn Heb “had hung them.”
40 tn Heb “in the day.”
41 tn Heb “Philistines.”
42 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.
43 tn Heb “now know and see.”