2:20 Then Abner turned and asked, “Is that you, Asahel?” He replied, “Yes it is!”
3:17 Abner advised 2 the elders of Israel, “Previously you were wanting David to be your king. 3
22:29 Indeed, 11 you are my lamp, 12 Lord.
The Lord illumines 13 the darkness around me. 14
22:36 You give me 15 your protective shield; 16
your willingness to help enables me to prevail. 17
22:41 You make my enemies retreat; 18
I destroy those who hate me.
1 tc The present translation reads with the Qere and many medieval Hebrew
2 tn Heb “the word of Abner was with.”
3 tn Heb “you were seeking David to be king over you.”
4 tc So the Qere; the Kethib has “his.”
5 tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10.
6 tn Heb “has brought back upon you.”
7 tn Heb “today.”
8 tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew
9 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack “today.”
10 tn Heb “and speak to the heart of.”
11 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.
12 tc Many medieval Hebrew
13 tc The Lucianic Greek recension and Vulgate understand this verb to be second person rather than third person as in the MT. But this is probably the result of reading the preceding word “
14 tn Heb “my darkness.”
15 tn Another option is to translate the prefixed verb with vav consecutive with a past tense, “you gave me.” Several prefixed verbal forms with vav consecutive also appear in vv. 38-44. The present translation understands this section as a description of what generally happened when the author charged into battle, but another option is to understand the section as narrative and translate accordingly.
16 tc Ps 18:35 contains an additional line following this one, which reads “your right hand supports me.” It may be omitted here due to homoioarcton. See the note at Ps 18:35.
tn Heb “and you give me the shield of your deliverance”; KJV, ASV “the shield of thy (your NRSV, NLT) salvation”; NIV “your shield of victory.” Ancient Near Eastern literature often refers to a god giving a king special weapons. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 260-61.
17 tn Heb “your answer makes me great.” David refers to God’s willingness to answer his prayer.
18 tn Heb “and [as for] my enemies, you give to me [the] back [or “neck” ].” The idiom “give [the] back” means “to cause [one] to turn the back and run away.” See Exod 23:27 and HALOT 888 s.v. II ערף.