5:25 When he came and stood before his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?” He answered, “Your servant hasn’t been anywhere.”
18:19 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 14 18:20 Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. 15 In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?
19:20 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria. 17
23:21 The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.”
1 tn Heb “all these vessels.”
2 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
3 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.
4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and he called for her.”
6 tn Heb “will return to you.”
7 tn Heb “cling to.”
8 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Traditionally, “he went from before him, leprous like snow.” But see the note at 5:1, as well as M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 66.
10 tn Heb “And now when this letter comes to you – with you are the sons of your master and with you are chariots and horses and a fortified city and weapons.”
11 tn Heb “It was the word of the
12 tn “sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.”
sn See the note at 2 Kgs 10:30.
13 tn Heb “and it was so.”
14 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”
15 tn Heb “you say only a word of lips, counsel and might for battle.” Sennacherib’s message appears to be in broken Hebrew at this point. The phrase “word of lips” refers to mere or empty talk in Prov 14:23.
16 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
17 tn Heb “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in the parallel passage in Isa 37:21, where אֲשֶׁר (’asher) probably has a causal sense, “because.”
18 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.
19 tn Heb “and with a complete heart.”
20 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”
21 tn Heb “wept with great weeping.”
22 tn Heb “he”; the referent (Isaiah) has been specified in the translation for clarity.
23 tn Heb “there was nothing I did not show them.”
24 tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”