2 Kings 3:21

3:21 Now all Moab had heard that the kings were attacking, so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border.

2 Kings 9:30

9:30 Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, fixed up her hair, and leaned out the window.

2 Kings 19:8-9

19:8 When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 19:9 The king heard that King Tirhakah of Ethiopia was marching out to fight him. He again sent messengers to Hezekiah, ordering them:

2 Kings 19:11

19:11 Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?

2 Kings 19:20

19:20 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria.

2 Kings 20:12

Messengers from Babylon Visit Hezekiah

20:12 At that time Merodach-Baladan 10  son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah was ill.


tn Heb “had come up to fight them.”

tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”

tn Heb “she fixed her eyes with antimony.” Antimony (פּוּךְ, pukh) was used as a cosmetic. The narrator portrays her as a prostitute (see Jer 4:30), a role she has played in the spiritual realm (see the note at v. 22).

tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”

tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘Look, he has come out to fight with you.’”

tn Heb “Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, annihilating them.”

tn Heb “and will you be rescued?” The rhetorical question expects the answer, “No, of course not!”

tn Heb “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in the parallel passage in Isa 37:21, where אֲשֶׁר (’asher) probably has a causal sense, “because.”

10 tc The MT has “Berodach-Baladan,” but several Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin witnesses agree with the parallel passage in Isa 39:1 and read “Merodach-Baladan.”