2 Corinthians 1:4

1:4 who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God.

2 Corinthians 2:4

2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you.

2 Corinthians 5:10-11

5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.

The Message of Reconciliation

5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, we try to persuade people, but we are well known to God, and I hope we are well known to your consciences too.

2 Corinthians 7:9

7:9 Now I rejoice, not because you were made sad, 10  but because you were made sad to the point of repentance. For you were made sad as God intended, 11  so that you were not harmed 12  in any way by us.

2 Corinthians 9:2

9:2 because I know your eagerness to help. 13  I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, 14  that Achaia has been ready to give 15  since last year, and your zeal to participate 16  has stirred up most of them. 17 

2 Corinthians 9:7

9:7 Each one of you should give 18  just as he has decided in his heart, 19  not reluctantly 20  or under compulsion, 21  because God loves a cheerful giver.

2 Corinthians 11:9

11:9 When 22  I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 23  I 24  kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

2 Corinthians 11:23

11:23 Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.

2 Corinthians 13:10

13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 25  I may not have to deal harshly with you 26  by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!


tn Or “our trials”; traditionally, “our affliction.” The term θλῖψις (qliyi") refers to trouble (including persecution) that involves direct suffering (L&N 22.2).

tn Or “any trials”; traditionally, “any affliction.”

tn Or “the love that I have in great measure for you.”

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a common item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city. Use of the term in reference to Christ’s judgment would be familiar to Paul’s 1st century readers.

tn Or “whether good or bad.”

tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”

tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.

tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).

tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”

10 tn Grk “were grieved” (so also twice later in the verse).

11 tn Grk “corresponding to God,” that is, corresponding to God’s will (κατὰ θεόν, kata qeon). The same phrase occurs in vv. 10 and 11.

12 tn Grk “so that you did not suffer loss.”

13 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.

14 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”

15 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.

16 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.

17 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).

18 tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.

19 tn Or “in his mind.”

20 tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”

21 tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”

22 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.

23 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).

24 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.

25 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”

26 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.