1 tn The phrase “that is” is supplied in the translation to indicate that the imperishable inheritance is in apposition to the living hope of v. 3.
2 tn Grk “into,” continuing the description of v. 3 without an “and.”
3 tn Grk “in which you exult.”
4 tc ‡ The oldest and best witnesses lack the verb (א* B, along with 1505 pc), but most
tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.”
5 tn Or “genuineness,” the result of testing. On the other hand it may denote the process of testing: “that the proving of your faith…may bring praise.”
sn The author is not asserting that the quality of the readers’ faith is in doubt and will be proven by future trials. He declares their faith to be a present reality in v. 5 and 9, so in context v. 8 affirms that their faith is indeed genuine.
6 tn Grk “which is passing away but is tested by fire,” describing gold in a lesser-to-greater comparison with faith’s proven character.
7 tn Grk “that the testing of your faith…may be found unto praise,” showing the result of the trials mentioned in v. 6.
8 tn Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 13).