2:9 Likewise 1 the women are to dress 2 in suitable apparel, with modesty and self-control. 3 Their adornment must not be 4 with braided hair and gold or pearls or expensive clothing,
6:1 Those who are under the yoke as slaves 8 must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent 9 the name of God and Christian teaching 10 from being discredited. 11
1 tc ‡ Most witnesses have καὶ τάς (kai tas; so D1 Ψ 1881 Ï) or simply καί (א2 D* F G 6 365 1739 pc) after ὡσαύτως (Jwsautw"). A few important witnesses lack such words (א* A H P 33 81 1175 pc). The evidence is for the most part along “party” lines, with the shortest reading being found in the Alexandrian text, the conjunction in the Western, and the longest reading in the Byzantine tradition. Externally, the shortest reading is preferred. However, there is a good chance of homoiomeson or homoioteleuton in which case καί or καὶ τάς could have accidentally been omitted (note the αι [ai] and αι ας [ai as] in the word that follows, written here in uncial script): wsautwskaigunaikas/ wsautwskaitasgunaikas. Nevertheless, since both the καί and καὶ τάς are predictable variants, intended to fill out the meaning of the text, the shortest reading seems best able to explain the rise of the others. NA27 has the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
2 tn Grk “to adorn themselves.” Grammatically the phrase “to adorn themselves” continues the author’s words in v. 8: “I want…likewise the women to adorn themselves.”
3 tn This word and its cognates are used frequently in the Pastoral Epistles. It means “moderation,” “sobriety,” “decency,” “sensibleness,” or “sound judgment.”
4 tn Literally a continuation of v. 9a, “not with braided hair…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
5 tn Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.”
6 tn Grk “the ones outside.”
7 tn Or “be trapped like the devil was”; Grk “fall into the trap of the devil.” The parallel in 2 Tim 2:26 supports the rendering given in the text.
8 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
9 tn Grk “that the name…may not be slandered” (a continuation of the preceding sentence).
10 tn Grk “the teaching.”
11 tn Or “slandered.”