1 tn Grk “but because of this I was treated with mercy, so that…”
2 tn Grk “in me first,” making the connection with the last phrase of v. 15.
3 tn Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.”
4 tn Grk “the ones outside.”
5 tn Or “be trapped like the devil was”; Grk “fall into the trap of the devil.” The parallel in 2 Tim 2:26 supports the rendering given in the text.
6 tn Or “to practice their religion.”
7 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”
8 tn Grk “for this is pleasing in the sight of God.”
9 tc Most witnesses (D Ψ Ï sy) have πιστὸς ἤ (pisto" h) before πιστή (pisth), with the resultant meaning “if a believing man or woman.” But such looks to be a motivated reading, perhaps to bring some parity to the responsibilities of men and women listed here, and as a way of harmonizing with v. 4. Further, most of the earliest and best witnesses (א A C F G P 048 33 81 1175 1739 1881 co) lack the πιστὸς ἤ, strengthening the preference for the shorter reading.
10 tn Grk “has widows.”
11 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”