14:24 Now the men of Israel were hard pressed that day, for Saul had made the army agree to this oath: “Cursed be the man who eats food before evening! I will get my vengeance on my enemies!” So no one in the army ate anything.
17:8 Goliath 14 stood and called to Israel’s troops, 15 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 16 for yourselves a man so he may come down 17 to me!
17:28 When David’s 18 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 19 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 20 You have come down here to watch the battle!”
17:45 But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of hosts, the God of Israel’s armies, whom you have defied!
17:55 21 Now as Saul watched David going out to fight the Philistine, he asked Abner, the general in command of the army, “Whose son is this young man, Abner?” Abner replied, “As surely as you live, O king, I don’t know.”
18:17 22 Then Saul said to David, “Here’s my oldest daughter, Merab. I want to give her to you in marriage. Only be a brave warrior 23 for me and fight the battles of the Lord.” For Saul thought, “There’s no need for me to raise my hand against him. Let it be the hand of the Philistines!”
20:3 Taking an oath, David again 25 said, “Your father is very much aware of the fact 26 that I have found favor with you, and he has thought, 27 ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
25:39 When David heard that Nabal had died, he said, “Praised be the Lord who has vindicated me and avenged the insult that I suffered from Nabal! 37 The Lord has kept his servant from doing evil, and he has repaid Nabal for his evil deeds.” 38 Then David sent word to Abigail and asked her to become his wife.
29:3 The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? 39 I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!” 40
1 tn Heb “if looking you look.” The expression can refer, as here, to looking favorably upon another, in this case with compassion.
2 tn Heb “handmaid.” The use of this term (translated two more times in this verse and once each in vv. 16, 17 simply as “servant” for stylistic reasons) is an expression of humility.
3 tn Heb “seed of men.”
4 tn Heb “a razor will not go up upon his head.”
5 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran
6 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.
7 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin
8 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
9 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.
10 tc The translation follows the Syriac Peshitta and Vulgate which assume a reading אֶסִפְךָ (’esfÿka, “I sweep you away,” from the root ספה [sfh]) rather than the MT אֹסִפְךָ (’osifÿka, “I am gathering you,” from the root אסף[’sf]).
11 tn Heb “don’t look toward.”
12 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.
13 tn Heb “to the eyes.”
14 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
15 tn The Hebrew text adds “and said to them.”
16 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.
17 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.
18 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “the anger of Eliab became hot.”
20 tn Heb “the wickedness of your heart.”
21 tc Most LXX
22 tc Much of the
23 tn Heb “son of valor.”
24 tc The final sentence of v. 21 is absent in most LXX
25 tc The LXX and the Syriac Peshitta lack the word “again.”
26 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
27 tn Heb “said,” that is, to himself. So also in v. 25.
28 tn Heb “uncover your ear.”
29 tn Heb “in peace.”
30 tn Heb “send me.”
31 tn Heb “commanded.”
32 tn Heb “be released [from duty].”
33 tn Heb “servants’.”
34 tn Heb “set a matter against.”
35 tn Heb “small or great.”
36 tn Heb “is good in your eyes.”
37 tn Heb “who has argued the case of my insult from the hand of Nabal.”
38 tn Heb “his servant he has held back from evil, and the evil of Nabal the
39 tn Heb “these days or these years.”
40 tn Heb “from the day of his falling [away] until this day.”