1 Peter 1:4

1:4 that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,

1 Peter 1:9

1:9 because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.

1 Peter 1:15-16

1:15 but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct, 1:16 for it is written, “You shall be holy, because I am holy.”

1 Peter 2:15

2:15 For God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing good.

1 Peter 3:8

Suffering for Doing Good

3:8 Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.

1 Peter 5:3

5:3 And do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.

1 Peter 5:7

5:7 by casting all your cares on him because he cares for you.

1 Peter 5:14

5:14 Greet one another with a loving kiss. 10  Peace to all of you who are in Christ. 11 


tn The phrase “that is” is supplied in the translation to indicate that the imperishable inheritance is in apposition to the living hope of v. 3.

tn Grk “into,” continuing the description of v. 3 without an “and.”

sn A quotation from Lev 19:2.

tn Grk “because thus it is God’s will.”

tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs.

tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out.

tn Grk “the ones allotted,” referring to those God has given over to their care.

tn Or “throwing on”; “loading.” Some scholars take the participle to function imperativally, or as attendant circumstance – thus, “cast.” See below for discussion.

sn Casting. According to ExSyn 630, “Although treated as an independent command in several modern translations (e.g., RSV, NRSV, NIV), the participle [casting] should be connected with the verb of v 6, ταπεινώθητε [tapeinwqhte, Humble yourselves]. As such, it is not offering a new command, but is defining how believers are to humble themselves. Taking the participle as means enriches the understanding of both verbs: Humbling oneself is not a negative act of self-denial per se, but a positive one of active dependence on God for help.”

tn Or “anxiety, burden,” but using a word from the same root as the verb “cares” in the last part of the verse.

10 tn Grk “a kiss of love.”

11 tc Most mss (א P 1739c Ï) have ἀμήν (amen, “amen”) at the end of 1 Peter. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the absence of such a conclusion to the epistle in such witnesses as A B Ψ 81 323 945 1241 1739* co seems inexplicable unless the word here is not authentic.