3:8 Finally, all of you be harmonious, 5 sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
1 tn The phrase “that is” is supplied in the translation to indicate that the imperishable inheritance is in apposition to the living hope of v. 3.
2 tn Grk “into,” continuing the description of v. 3 without an “and.”
3 sn A quotation from Lev 19:2.
4 tn Grk “because thus it is God’s will.”
5 tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs.
6 tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out.
7 tn Grk “the ones allotted,” referring to those God has given over to their care.
8 tn Or “throwing on”; “loading.” Some scholars take the participle to function imperativally, or as attendant circumstance – thus, “cast.” See below for discussion.
sn Casting. According to ExSyn 630, “Although treated as an independent command in several modern translations (e.g., RSV, NRSV, NIV), the participle [casting] should be connected with the verb of v 6, ταπεινώθητε [tapeinwqhte, Humble yourselves]. As such, it is not offering a new command, but is defining how believers are to humble themselves. Taking the participle as means enriches the understanding of both verbs: Humbling oneself is not a negative act of self-denial per se, but a positive one of active dependence on God for help.”
9 tn Or “anxiety, burden,” but using a word from the same root as the verb “cares” in the last part of the verse.
10 tn Grk “a kiss of love.”
11 tc Most