Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 19:9

Context
NET ©

Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.”

NIV ©

I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."

NASB ©

"And I say to you, whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another woman commits adultery."

NLT ©

And I tell you this, a man who divorces his wife and marries another commits adultery––unless his wife has been unfaithful."

MSG ©

I'm holding you to the original plan, and holding you liable for adultery if you divorce your faithful wife and then marry someone else. I make an exception in cases where the spouse has committed adultery."

BBE ©

And I say to you, Whoever puts away his wife for any other cause than the loss of her virtue, and takes another, is a false husband: and he who takes her as his wife when she is put away, is no true husband to her.

NRSV ©

And I say to you, whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another commits adultery."

NKJV ©

"And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery."


KJV
And
<1161>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,

<3754>
Whosoever
<3739> <302>
shall put away
<630> (5661)
his
<846>
wife
<1135>_,
except
<1508>
[it be] for
<1909>
fornication
<4202>_,
and
<2532>
shall marry
<1060> (5661)
another
<243>_,
committeth adultery
<3429> (5736)_:
and
<2532>
whoso marrieth
<1060> (5660)
her which
<3588>
is put away
<630> (5772)
doth commit adultery
<3429> (5736)_.
NASB ©
"And I say
<3004>
to you, whoever
<3739>
<302> divorces
<630>
his wife
<1135>
, except
<3361>
for immorality
<4202>
, and marries
<1060>
another
<243>
woman
<243>
commits
<3429>
adultery
<3429>
."
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
ov
<3739>
R-NSM
an
<302>
PRT
apolush
<630> (5661)
V-AAS-3S
thn
<3588>
T-ASF
gunaika
<1135>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
mh
<3361>
PRT-N
epi
<1909>
PREP
porneia
<4202>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
gamhsh
<1060> (5661)
V-AAS-3S
allhn
<243>
A-ASF
moicatai
<3429> (5736)
V-PNI-3S
NET © [draft] ITL
Now I say
<3004>
to you
<5213>
that
<3754>
whoever
<302>
divorces
<630>
his
<846>
wife
<1135>
, except
<3361>
for
<1909>
immorality
<4202>
, and
<2532>
marries
<1060>
another
<243>
commits adultery
<3429>
.”
NET ©

Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.”

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org