Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 125:4

Context
NET ©

Do good, O Lord, to those who are good, to the morally upright! 1 

NIV ©

Do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.

NASB ©

Do good, O LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts.

NLT ©

O LORD, do good to those who are good, whose hearts are in tune with you.

MSG ©

Be good to your good people, GOD, to those whose hearts are right!

BBE ©

Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart.

NRSV ©

Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts.

NKJV ©

Do good, O LORD, to those who are good, And to those who are upright in their hearts.


KJV
Do good
<02895> (8685)_,
O LORD
<03068>_,
unto [those that be] good
<02896>_,
and [to them that are] upright
<03477>
in their hearts
<03826>_.
NASB ©
Do
<03190>
good
<03190>
, O LORD
<03068>
, to those who
<02896>
are good
<02896>
And to those who
<02896>
are upright
<03477>
in their hearts
<03820>
.
HEBREW
Mtwblb
<03826>
Myrsylw
<03477>
Mybwjl
<02896>
hwhy
<03068>
hbyjyh (125:4)
<02895>
LXXM
(124:4) agayunon {V-AAD-2S} kurie
<2962
N-VSM
toiv
<3588
T-DPM
agayoiv
<18
A-DPM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
euyesi
<2117
A-DPM
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
NET © [draft] ITL
Do good
<02895>
, O Lord
<03068>
, to those who are good
<02896>
, to the morally
<03826>
upright
<03477>
!
NET ©

Do good, O Lord, to those who are good, to the morally upright! 1 

NET © Notes

tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org