Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 18:8

Context
NET ©

If 1  your hand or your foot causes you to sin, 2  cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have 3  two hands or two feet and be thrown into eternal fire.

NIV ©

If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.

NASB ©

"If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it from you; it is better for you to enter life crippled or lame, than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire.

NLT ©

So if your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better to enter heaven crippled or lame than to be thrown into the unquenchable fire with both of your hands and feet.

MSG ©

"If your hand or your foot gets in the way of God, chop it off and throw it away. You're better off maimed or lame and alive than the proud owners of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire.

BBE ©

And if your hand or your foot is a cause of trouble, let it be cut off and put it away from you: it is better for you to go into life with the loss of a hand or a foot than, having two hands or two feet, to go into the eternal fire.

NRSV ©

"If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away; it is better for you to enter life maimed or lame than to have two hands or two feet and to be thrown into the eternal fire.

NKJV ©

"If your hand or foot causes you to sin, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into the everlasting fire.


KJV
Wherefore
<1161>
if
<1487>
thy
<4675>
hand
<5495>
or
<2228>
thy
<4675>
foot
<4228>
offend thee
<4624> (5719)_,
cut
<1581> (0)
them
<846>
off
<1581> (5657)_,
and
<2532>
cast
<906> (5628)
[them] from
<575>
thee
<4571> <4675>_:
it is
<2076> (5748)
better
<2570>
for thee
<4671>
to enter into
<1525> (5629) <1519>
life
<2222>
halt
<5560>
or
<2228>
maimed
<2948>_,
rather than
<2228>
having
<2192> (5723)
two
<1417>
hands
<5495>
or
<2228>
two
<1417>
feet
<4228>
to be cast
<906> (5683)
into
<1519>
everlasting
<166>
fire
<4442>_.
NASB ©
"If
<1487>
your hand
<5495>
or
<2228>
your foot
<4228>
causes
<4624>
you to stumble
<4624>
, cut
<1581>
it off
<1581>
and throw
<906>
it from you; it is better
<2570>
for you to enter
<1525>
life
<2222>
crippled
<2948>
or
<2228>
lame
<5560>
, than
<2228>
to have
<2192>
two
<1417>
hands
<5495>
or
<2228>
two
<1417>
feet
<4228>
and be cast
<906>
into the eternal
<166>
fire
<4442>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
ceir
<5495>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
h
<2228>
PRT
o
<3588>
T-NSM
pouv
<4228>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
skandalizei
<4624> (5719)
V-PAI-3S
se
<4571>
P-2AS
ekkoqon
<1581> (5657)
V-AAM-2S
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
bale
<906> (5628)
V-2AAM-2S
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
kalon
<2570>
A-NSN
soi
<4671>
P-2DS
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
eiselyein
<1525> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
zwhn
<2222>
N-ASF
kullon
<2948>
A-ASM
h
<2228>
PRT
cwlon
<5560>
A-ASM
h
<2228>
PRT
duo
<1417>
A-NUI
ceirav
<5495>
N-APF
h
<2228>
PRT
duo
<1417>
A-NUI
podav
<4228>
N-APM
econta
<2192> (5723)
V-PAP-NPN
blhyhnai
<906> (5683)
V-APN
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
pur
<4442>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
aiwnion
<166>
A-ASN
NET © [draft] ITL
If
<1487>
your
<4675>
hand
<5495>
or
<2228>
your
<4675>
foot
<4228>
causes
<4624>
you
<4571>
to sin
<4624>
, cut
<1581>
it
<846>
off
<1581>
and
<2532>
throw
<906>
it away. It is
<1510>
better
<2570>
for you
<4671>
to enter
<1525>
life
<2222>
crippled
<2948>
or
<2228>
lame
<5560>
than
<2228>
to have
<2192>
two
<1417>
hands
<5495>
or
<2228>
two
<1417>
feet
<4228>
and be thrown
<906>
into
<1519>
eternal
<166>
fire
<4442>
.
NET ©

If 1  your hand or your foot causes you to sin, 2  cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have 3  two hands or two feet and be thrown into eternal fire.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn In Greek there is a wordplay that is difficult to reproduce in English here. The verb translated “causes…to sin” (σκανδαλίζω, skandalizw) comes from the same root as the word translated “stumbling blocks” (σκάνδαλον, skandalon) in the previous verse.

tn Grk “than having.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org