Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:23

Context
NET ©

And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.

NIV ©

Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, and they all drank from it.

NASB ©

And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.

NLT ©

And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.

MSG ©

Taking the chalice, he gave it to them, thanking God, and they all drank from it.

BBE ©

And he took a cup, and when he had given praise, he gave it to them: and they all had a drink from it.

NRSV ©

Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.

NKJV ©

Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it.


KJV
And
<2532>
he took
<2983> (5631)
the cup
<4221>_,
and when he had given thanks
<2168> (5660)_,
he gave
<1325> (5656)
[it] to them
<846>_:
and
<2532>
they all
<3956>
drank
<4095> (5627)
of
<1537>
it
<846>_.
NASB ©
And when He had taken
<2983>
a cup
<4221>
and given
<2168>
thanks
<2168>
, He gave
<1325>
it to them, and they all
<3956>
drank
<4095>
from it.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
labwn
<2983> (5631)
V-2AAP-NSM
pothrion
<4221>
N-ASN
eucaristhsav
<2168> (5660)
V-AAP-NSM
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
epion
<4095> (5627)
V-2AAI-3P
ex
<1537>
PREP
autou
<846>
P-GSN
pantev
<3956>
A-NPM
NET © [draft] ITL
And
<2532>
after taking
<2983>
the cup
<4221>
and giving thanks
<2168>
, he gave
<1325>
it to them
<846>
, and
<2532>
they
<4095>
all
<3956>
drank
<4095>
from
<1537>
it
<846>
.
NET ©

And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org