Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 17:9

Context
NET ©

I am praying 1  on behalf of them. I am not praying 2  on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 3 

NIV ©

I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.

NASB ©

"I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours;

NLT ©

"My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.

MSG ©

I pray for them. I'm not praying for the God-rejecting world But for those you gave me, For they are yours by right.

BBE ©

My prayer is for them: my prayer is not for the world, but for those whom you have given to me, because they are yours

NRSV ©

I am asking on their behalf; I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those whom you gave me, because they are yours.

NKJV ©

"I pray for them. I do not pray for the world but for those whom You have given Me, for they are Yours.


KJV
I
<1473>
pray
<2065> (5719)
for
<4012>
them
<846>_:
I pray
<2065> (5719)
not
<3756>
for
<4012>
the world
<2889>_,
but
<235>
for
<4012>
them which
<3739>
thou hast given
<1325> (5758)
me
<3427>_;
for
<3754>
they are
<1526> (5748)
thine
<4674>_.
NASB ©
"I ask
<2065>
on their behalf
<4012>
; I do not ask
<2065>
on behalf
<4012>
of the world
<2889>
, but of those whom
<3739>
You have given
<1325>
Me; for they are Yours
<4771>
;
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
peri
<4012>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
erwtw
<2065> (5719)
V-PAI-1S
ou
<3756>
PRT-N
peri
<4012>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
erwtw
<2065> (5719)
V-PAI-1S
alla
<235>
CONJ
peri
<4012>
PREP
wn
<3739>
R-GPM
dedwkav
<1325> (5758)
V-RAI-2S
moi
<3427>
P-1DS
oti
<3754>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
NET © [draft] ITL
I
<1473>
am praying
<2065>
on behalf
<4012>
of them
<846>
. I am
<2065>
not
<3756>
praying
<2065>
on behalf
<4012>
of
<2889>
the world
<2889>
, but
<235>
on behalf
<4012>
of those
<3739>
you have given
<1325>
me
<3427>
, because
<3754>
they belong
<1510>
to you
<4671>
.
NET ©

I am praying 1  on behalf of them. I am not praying 2  on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 3 

NET © Notes

tn Grk “I am asking.”

tn Grk “I am not asking.”

tn Or “because they are yours.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org