Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 37:18

Context
NET ©

will you, with him, spread out 1  the clouds, solid as a mirror of molten metal?

NIV ©

can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?

NASB ©

"Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?

NLT ©

he makes the skies reflect the heat like a giant mirror. Can you do that?

MSG ©

So how could you even dream of making a dent in that hot-tin-roof sky?

BBE ©

Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?

NRSV ©

Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?

NKJV ©

With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?


KJV
Hast thou with him spread out
<07554> (8686)
the sky
<07834>_,
[which is] strong
<02389>_,
[and] as a molten
<03332> (8716)
looking glass
<07209>_?
NASB ©
"Can you, with Him, spread
<07554>
out the skies
<07834>
, Strong
<02389>
as a molten
<03332>
mirror
<07209>
?
HEBREW
quwm
<03332>
yark
<07209>
Myqzx
<02389>
Myqxsl
<07834>
wme
<05973>
eyqrt (37:18)
<07554>
LXXM
sterewseiv
<4732
V-FAI-2S
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
palaiwmata {N-APN} iscurai
<2478
A-NPF
wv
<3739
CONJ
orasiv
<3706
N-NSF
epicusewv {N-GSF}
NET © [draft] ITL
will you, with him
<05973>
, spread
<07554>
out the clouds
<07834>
, solid
<02389>
as a mirror
<07209>
of molten
<03332>
metal?
NET ©

will you, with him, spread out 1  the clouds, solid as a mirror of molten metal?

NET © Notes

tn The verb means “to beat out; to flatten,” and the analogy in the next line will use molten metal. From this verb is derived the word for the “firmament” in Gen 1:6-8, that canopy-like pressure area separating water above and water below.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org