Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 24:14

Context
NET ©

Before daybreak 1  the murderer rises up; he kills the poor and the needy; in the night he is 2  like a thief. 3 

NIV ©

When daylight is gone, the murderer rises up and kills the poor and needy; in the night he steals forth like a thief.

NASB ©

"The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief.

NLT ©

The murderer rises in the early dawn to kill the poor and needy; at night he is a thief.

MSG ©

When the sun goes down, the murderer gets up--kills the poor and robs the defenseless.

BBE ©

He who is purposing death gets up before day, so that he may put to death the poor and those in need.

NRSV ©

The murderer rises at dusk to kill the poor and needy, and in the night is like a thief.

NKJV ©

The murderer rises with the light; He kills the poor and needy; And in the night he is like a thief.


KJV
The murderer
<07523> (8802)
rising
<06965> (8799)
with the light
<0216>
killeth
<06991> (8799)
the poor
<06041>
and needy
<034>_,
and in the night
<03915>
is as a thief
<01590>_.
NASB ©
"The murderer
<07523>
arises
<06965>
at dawn
<0216>
; He kills
<06991>
the poor
<06041>
and the needy
<034>
, And at night
<03915>
he is as a thief
<01590>
.
HEBREW
bngk
<01590>
yhy
<01961>
hlylbw
<03915>
Nwybaw
<034>
yne
<06041>
ljqy
<06991>
xuwr
<07523>
Mwqy
<06965>
rwal (24:14)
<0216>
LXXM
gnouv
<1097
V-AAPNS
de
<1161
PRT
autwn
<846
D-GPM
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
paredwken
<3860
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
skotov
<4655
N-ASN
kai
<2532
CONJ
nuktov
<3571
N-GSF
estai
<1510
V-FMI-3S
wv
<3739
CONJ
klepthv
<2812
N-NSM
NET © [draft] ITL
Before daybreak
<0216>
the murderer
<07523>
rises
<06965>
up; he kills
<06991>
the poor
<06041>
and the needy
<034>
; in the night
<03915>
he is like a thief
<01590>
.
NET ©

Before daybreak 1  the murderer rises up; he kills the poor and the needy; in the night he is 2  like a thief. 3 

NET © Notes

tn The text simply has לָאוֹר (laor, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.

tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).

sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org