Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hebrews 13:5

Context
NET ©

Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 1 

NIV ©

Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."

NASB ©

Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"

NLT ©

Stay away from the love of money; be satisfied with what you have. For God has said, "I will never fail you. I will never forsake you."

MSG ©

Don't be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have. Since God assured us, "I'll never let you down, never walk off and leave you,"

BBE ©

Be free from the love of money and pleased with the things which you have; for he himself has said, I will be with you at all times.

NRSV ©

Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, "I will never leave you or forsake you."

NKJV ©

Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, "I will never leave you nor forsake you."


KJV
[Let your] conversation
<5158>
[be] without covetousness
<866>_;
[and be] content
<714> (5746)
with such things as ye have
<3918> (5752)_:
for
<1063>
he
<846>
hath said
<2046> (5758)_,
I will never
<3364>
leave
<447> (5632)
thee
<4571>_,
nor
<3761> <3364>
forsake
<1459> (5632)
thee
<4571>_.
NASB ©
Make sure that your character
<5158>
is free
<866>
from the love
<866>
of money
<866>
, being content
<714>
with what you have
<3918>
; for He Himself
<846>
has said
<3004>
, "I WILL NEVER
<3756>
<3361> DESERT
<447>
YOU, NOR
<3761>
WILL I EVER
<3756>
<3361> FORSAKE
<1459>
YOU,"
GREEK
afilargurov
<866>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
tropov
<5158>
N-NSM
arkoumenoi
<714> (5746)
V-PPP-NPM
toiv
<3588>
T-DPN
parousin
<3918> (5752)
V-PXP-DPN
autov
<846>
P-NSM
gar
<1063>
CONJ
eirhken
<2046> (5758)
V-RAI-3S-ATT
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
se
<4571>
P-2AS
anw
<447> (5632)
V-2AAS-1S
oud
<3761>
ADV
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
se
<4571>
P-2AS
egkatalipw
<1459> (5632)
V-2AAS-1S
NET © [draft] ITL
Your conduct
<5158>
must be free from the love of money
<866>
and you must be content
<714>
with what you have
<3918>
, for
<1063>
he
<846>
has said
<2046>
, “I will
<447>
never
<3756>

<3361>
leave
<447>
you
<4571>
and
<3761>
I will
<1459>
never
<3756>

<3361>
abandon
<1459>
you
<4571>
.”
NET ©

Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 1 

NET © Notes

sn A quotation from Deut 31:6, 8.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org