Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 40:15

Context
NET ©

for I really was kidnapped 1  from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.”

NIV ©

For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."

NASB ©

"For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon."

NLT ©

For I was kidnapped from my homeland, the land of the Hebrews, and now I’m here in jail, but I did nothing to deserve it."

MSG ©

I was kidnapped from the land of the Hebrews. And since I've been here, I've done nothing to deserve being put in this hole."

BBE ©

For truly I was taken by force from the land of the Hebrews; and I have done nothing for which I might be put in prison.

NRSV ©

For in fact I was stolen out of the land of the Hebrews; and here also I have done nothing that they should have put me into the dungeon."

NKJV ©

"For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon."


KJV
For indeed I was stolen away
<01589> (8795)
out of the land
<0776>
of the Hebrews
<05680>_:
and here also have I done
<06213> (8804)
nothing
<03972>
that they should put
<07760> (8804)
me into the dungeon
<0953>_.
NASB ©
"For I was in fact
<01589>
kidnapped
<01589>
from the land
<0776>
of the Hebrews
<05680>
, and even
<01571>
here
<06311>
I have done
<06213>
nothing
<03808>
<3972> that they should have put
<07760>
me into the dungeon
<0953>
."
HEBREW
rwbb
<0953>
yta
<0853>
wmv
<07760>
yk
<03588>
hmwam
<03972>
ytyve
<06213>
al
<03808>
hp
<06311>
Mgw
<01571>
Myrbeh
<05680>
Uram
<0776>
ytbng
<01589>
bng
<01589>
yk (40:15)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
kloph
<2829
N-DSF
eklaphn
<2813
V-API-1S
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
ebraiwn
<1445
N-GPM
kai
<2532
CONJ
wde
<3592
ADV
ouk
<3364
ADV
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
ouden
<3762
A-ASN
all
<235
CONJ
enebalon
<1685
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
lakkon {N-ASM} touton
<3778
D-ASM
NET © [draft] ITL
for
<03588>
I really was kidnapped
<01589>
from the land
<0776>
of the Hebrews
<05680>
and I have
<01571>
done
<06213>
nothing
<03972>
wrong here
<06311>
for
<03588>
which they should put
<07760>
me in a dungeon
<0953>
.”
NET ©

for I really was kidnapped 1  from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.”

NET © Notes

tn The verb גָּנַב (ganav) means “to steal,” but in the Piel/Pual stem “to steal away.” The idea of “kidnap” would be closer to the sense, meaning he was stolen and carried off. The preceding infinitive absolute underscores the point Joseph is making.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org